Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>¿Por qué me mira como si no me conociera? Да что Вы так смотрите, точно не узнали?
Bueno, en este caso no estoy de acuerdo con el/la traductor/a. Eso podría traducirse al español así: "¿Y/Pero qué me mira como si no me conociera?", lo que es aceptable en nuestra lengua y reproduce mejor el carácter coloquial del diálogo.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 4636 (13 ms)
PRIMITIVA
Pregunta el marido a la esposa:
- ¿Tú qué harías si me tocara la primitiva?
Contestación de su esposa:
- Me quedaría con la mitad, me separaría de ti y me iría de casa.
Respuesta del marido:
- Muy bien, pues me han tocado 12 euros; toma tus 6 y ¡ala!, a tomar por cu...
Pregunta el marido a la esposa:
- ¿Tú qué harías si me tocara la primitiva?
Contestación de su esposa:
- Me quedaría con la mitad, me separaría de ti y me iría de casa.
Respuesta del marido:
- Muy bien, pues me han tocado 12 euros; toma tus 6 y ¡ala!, a tomar por cu...
Me voy para Barranquilla. Me conformaría con esta:
veinte minutos me ha llevado escribir eso))y eso que me daba prisa,jajaja
Tengo la camisa negra
ya tu amor no me interesa
lo que ayer me supo a gloria
hoy me sabe a pura
miercoles ..........
ya tu amor no me interesa
lo que ayer me supo a gloria
hoy me sabe a pura
miercoles ..........
caer gordo = caer pesado
Me cae gordo, me cae pesado, no me cae bien (не нравится) Я бы перевела как "не перевариваю".
Me cae gordo, me cae pesado, no me cae bien (не нравится) Я бы перевела как "не перевариваю".
Me gusta que yo esté chistosa y liviana,/Me gusta que me puedo permitir volverme graciosa y disipada/desenfrenada.
Y que no haga juegos de palabras.
Мне нравится, что можно быть смешной -
Распущенной - и не играть словами,
И не краснеть удушливой волной,
Слегка соприкоснувшись рукавами.
Me gusta que no me sofoque, colorada,/Que no me suba el rubor sofocante
Cuando levemente se tocan nuestras mangas./Cuando se rozan nuestras mangas
Y que no haga juegos de palabras.
Мне нравится, что можно быть смешной -
Распущенной - и не играть словами,
И не краснеть удушливой волной,
Слегка соприкоснувшись рукавами.
Me gusta que no me sofoque, colorada,/Que no me suba el rubor sofocante
Cuando levemente se tocan nuestras mangas./Cuando se rozan nuestras mangas
Me gustaría leer más chistes como éste... Gracias, Carlos.
Carlos Abrego escribe:
>--------------
>Un policía para a un automovilista para un control. Al ver al hombre el agente le dice:
>
>- Parece que usté ha bebido durante el almuerzo.
>
>- Sí, me tomé tres coñac como aperitivo, luego me bajé dos cervezas y durante el almuerzo me conformé con una botella de vino.
>
>- Va a tener que soplar en el alcotest.
>
>- ¿Por qué? ¿No me cree?
>
Carlos Abrego escribe:
>--------------
>Un policía para a un automovilista para un control. Al ver al hombre el agente le dice:
>
>- Parece que usté ha bebido durante el almuerzo.
>
>- Sí, me tomé tres coñac como aperitivo, luego me bajé dos cervezas y durante el almuerzo me conformé con una botella de vino.
>
>- Va a tener que soplar en el alcotest.
>
>- ¿Por qué? ¿No me cree?
>
>¿Por qué me mira como si no me conociera? Да что Вы так смотрите, точно не узнали?
Bueno, en este caso no estoy de acuerdo con el/la traductor/a. Eso podría traducirse al español así: "¿Y/Pero qué me mira como si no me conociera?", lo que es aceptable en nuestra lengua y reproduce mejor el carácter coloquial del diálogo.
Gracias, Vladímir. Ahora que lo veo en Wikipedia puedo asegurar que es este edificio. Cuando me perdía preguntaba Куда попасть в старый Белый дом?, y me entendían.
Me alegra que me informes de que existe un libro. Haré por conseguirlo y leerlo.
Saludos
Me alegra que me informes de que existe un libro. Haré por conseguirlo y leerlo.
Saludos
Y cómo sabes qué hará la RAE? Me podrías proporcionar bibliografía? Me sirve para el instituto.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз