Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
No siento que los profesores de pacotilla como éste se engañen a sí mismos. Pero me sabe muy mal que quieran engañar a los demás.
"Comer sopa, yogur, etc., es correcto"
> -TURISTA- escribe:
>--------------
>En realidad, los alimentos suaves o líquidos no se "comen", se "toman". Tomar un helado, tomar un yogur (t), tomar una sopa. Comer carne, frutas, etc.
>Elenita Sedova написал:
>--------------
>amateur kerido..sisi yo soy tanta.. a ke no gusta [uedes np presta atencion.. yo en general solo estudio y yo misma .. y ya hablo pokito ..puedes estudiarme yo no en contra ..beso
¿Estudiarte? Es una idea mu-u-u-uy interesante. :)))))
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 1696 (17 ms)
Виктор Даниэль. "Виктор" coincide en ruso por completo, ya que no es un nombre ruso propiamente dicho, y el nombre "Даниэль" corresponde al nombre ruso Даниил de procedencia hebraica (lo mismo que el original español) que en su forma hablada popular suena como Данила.
Y para terminar: a los chicos les llaman "Витя" и "Даня".
Y para terminar: a los chicos les llaman "Витя" и "Даня".
Всё тот же латиноамериканский текст?
Кто силён в этом? А-а-а-а-у-у-у-у-у?
"la fuerza de trabajo", ¿es lo mismo que "mano de obra"?
"contratados autorizados" (total o parcialmente)?? наёмные рабочие (полный и неполный рабочий день)???? Я не знаю, с латиноамериканскими текстами не работала.
Кто силён в этом? А-а-а-а-у-у-у-у-у?
"la fuerza de trabajo", ¿es lo mismo que "mano de obra"?
"contratados autorizados" (total o parcialmente)?? наёмные рабочие (полный и неполный рабочий день)???? Я не знаю, с латиноамериканскими текстами не работала.
Сного, здорого!(это я не перевёл, а возмутился поздоровавшись, хотя это лучше сделать с "ВВ"). Конечно же по-испански так говорить нельзя, то есть можно, но не стоит.
Иван продал ему машину брату.
En espanol se consideran incorrectas por redundantes las construcciones en las que coexisten en la misma oracion el CI de posesion con el posesivo del CD.
Иван продал ему машину брату.
En espanol se consideran incorrectas por redundantes las construcciones en las que coexisten en la misma oracion el CI de posesion con el posesivo del CD.
No siento que los profesores de pacotilla como éste se engañen a sí mismos. Pero me sabe muy mal que quieran engañar a los demás.
"Comer sopa, yogur, etc., es correcto"
> -TURISTA- escribe:
>--------------
>En realidad, los alimentos suaves o líquidos no se "comen", se "toman". Tomar un helado, tomar un yogur (t), tomar una sopa. Comer carne, frutas, etc.
Hola Carlos, no sabes lo acertada que es tu combinación:)
"крайне беспредельное насилие", pero hay un término aún más conciso, que sale de ahí mismo, es el "беспредел"-
Te felicito!
>Carlos Abrego escribe:
>--------------
>Les propongo esta combinación, sin mayor compromiso, para traducir "violencia indiscriminada": крайне беспредельное насилие.
"крайне беспредельное насилие", pero hay un término aún más conciso, que sale de ahí mismo, es el "беспредел"-
Te felicito!
>Carlos Abrego escribe:
>--------------
>Les propongo esta combinación, sin mayor compromiso, para traducir "violencia indiscriminada": крайне беспредельное насилие.
>Elenita Sedova написал:
>--------------
>amateur kerido..sisi yo soy tanta.. a ke no gusta [uedes np presta atencion.. yo en general solo estudio y yo misma .. y ya hablo pokito ..puedes estudiarme yo no en contra ..beso
¿Estudiarte? Es una idea mu-u-u-uy interesante. :)))))
Hola, me presento
Bueno, no sé si hay hilos de este tipo en el foro, pero lo abro. Soy nuevo en el foro, me llamo Ignacio, y me registré para hablar y compartir mis puntos de vista, aprender ruso (ahora mismo lo chapurreo malamente), y conocer gente :)
Fuerza Ignacio, fijate que aquí hay muchas chicas con el mismo problema que tu, con la única diferencia de que sus libros de gramática están en ruso...:) Muy ansiosas de aprender el idioma de doña Pepa (con el permiso de Don Cervantes:))
Fuerza, a ver, porque también ando estudiando. Aunque como bien me dijo un familiar, hay tiempo para todo :D
Sí, me gusta el software libre. Ahora mismo uso Linux en mi PC, así que fíjate. Bueno, soy algo tímido, prefiero acomodarme, y ya si eso hablo en privado con la gente :D
Gracias.
Sí, me gusta el software libre. Ahora mismo uso Linux en mi PC, así que fíjate. Bueno, soy algo tímido, prefiero acomodarme, y ya si eso hablo en privado con la gente :D
Gracias.
Condorito querido,
cómo te va tanto tiempo!
Muy buena tu observación, y hay que agradecerle al políglota de Ljubomir su valioso aporte...
Lo curioso es que la tradu PT-ES tiene sus sutilezas, donde generalmente se sacan a relucir los recíprocos sinónimos que estos dos idiomas, hijos del mismo padre, tienen...
cómo te va tanto tiempo!
Muy buena tu observación, y hay que agradecerle al políglota de Ljubomir su valioso aporte...
Lo curioso es que la tradu PT-ES tiene sus sutilezas, donde generalmente se sacan a relucir los recíprocos sinónimos que estos dos idiomas, hijos del mismo padre, tienen...
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз