Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 101 (16 ms)
Hola, Ramon. Pero digame por Dios, ?en que sentido empleaste la palabra 'pareja' ?
Porque 'paren' en ruso significa 'muchacho', 'mozo', 'chaval', en ciertos contextos 'novio'.
Si fueras mujer, esto podria explicarse, pero a juzgar por tu nombre eres un varon.
En cuanto a 'aparecen', mejor decir en ruso 'izobrazheny'. 'Stoyat' (si en la foto efectivamente estan parados de pie) tambien se puede decir, pero hay tantas fotos con gente sentada, en movimiento etc., ya que seria mejor emplear una palabra de sentido general - una equivalente de 'aparecen'.
Webs y movimientos antitaurinos:
◦ http://animom.tripod.com/1ISLEROARCHIVES
◦ http://www.luisprada.com/Protected/fiesta_taurina_en_espana.htm
◦ http://boards1.melodysoft.com/app?ID=estokadaltorero&DOC=1
◦ http://www.geocities.com/gazapon
◦ http://www.olga.es
◦ http://www.michica.org/aniderechos
◦ http://www.movantitaurino.4t.com
◦ http://groups.msn.com/antitaurinos/
◦ http://es.geocities.com/aizion
◦ http://www.galeon.com/fundea/corridas.htm
◦ http://www.mclink.it/assoc/lida/corrida.htm
◦ http://www.asanda.org
◦ http://www.anticorrida.com
◦ http://www.liberaong.org
◦ http://www.actyma.org
◦ http://www.ecologistasenaccion.org/toros
◦ http://www.verguenza.es
◦ http://www.cadizantitaurina.org
◦ http://www.AsturiasAntitaurina.info
◦ http://www.pacma.es
◦ http://www.cacma.org
◦ http://www.stopourshame.com
◦ http://www.asaltoalruedo.org
◦ http://www.elpoetadelosanimales.com (Nuestro querido Ángel Padilla)
◦ http://www.defensanimal.org/
Notícias Antitaurinas:
◦ http://www.asanda.org/modules.php?op=modload&name=News&file=index&catid=&topic=15&allstories=1
◦ http://www.latortura.es
◦ http://www.thebulltribune.org/index_cas.htm
Tal vez pocos sepan que el poeta Gonzalo Rojas, vino a Moscú a visitar y a dar un ciclo de conferencias, invitado por la Catedra de literatura hispano-americana. Estuvo hospedado en el hotel Moskva. El profesor Tsurinov fue quien estuvo al origen de esta iniciativa. Una conferencia fue sobre el "formalismo ruso de los años veinte". En esos momentos, no se hacía mucha referencia a ese movimiento. Esto ocurrió ya sea en 1966 o 1967.
Todos saben de las repetidas visitas de Pablo Neruda.
 Пользователь удален
Yo no creo que sea tan difícil. Parece que es más bien un problema de los profesores que no siempre saben "por donde entrarle". Para lo rusos, por ejmplo, parece ser difícil el presente del subjuntivo. Es también un problema de metodología. Saludos.
>laura Monika написал:

>--------------

>Muy bueno tu aporte, gracias!

>Yo me confundo mucho con el perfectivo y el impectivo y el presente!!!, lo mas facil es el pasado simple y el futuro simple

>>Turista- escribe:

>>--------------

>>Formación del par aspectual идти-ходить con los prefijos más usados. Siguiendo este modelo se aplican los prefijos a los demás verbos de movimiento.

>>prefijo

>>

>>imperfectivo

>>

>>perfectivo

>>

>>significado

>>

>>в-, во-

>>

>>входить

>>

>>войти

>>

>>entrar

>>

>>вы-

>>

>>выходить

>>

>>выйти

>>

какой точный перевод следующего военного выражения?
Привет! Снова я нашёл неизвестное военное выражение. Я хотел бы узнать точный перевод на испанский. Я не уверен, "выстрел с упреждением" на испанском-"Disparo con anticipación" или "Disparo con deflexión" это для военных лётчиков во время второй мировой войны??
Я прочитал эту фразу "ствол наводился в упреждённую точку с учётом перемещения цели за время полёта снаряда" можно перевести как-"El cañon se apuntaba hacia un punto adelantado teniendo en cuenta el movimiento del objetivo durante el vuelo del proyectil" Вы согласны с переводом? Спасибо!
La cosa es compleja, sí. La frase pertenece al libro de Хамид Измаилов "Железная дорога", y dice así: "...старец поначалу решил, что мальчик наконец достиг Долины страхов, где правили джинны, но странное и непривычное чувство ведомости, а не ведения, испугало старика". ¡Andá a traducir eso!
Creo que Alfa va en la dirección correcta, es una sensación o sentimiento de que alguien controla tus movimientos, que tú no haces las cosas por ti mismo, sino que estás cumpliendo un designio ajeno. Difícil será encontrar la palabra exacta, parece.
 Chi
И? :)
parafernalia
f. Conjunto de utensilios, adminículos, etc., necesarios para un determinado uso.
fam.Aparato ostentoso, material o inmaterial, con que se rodea una persona, un acto público, etc.
Diccionario Enciclopédica Vox 1. © 2009 Larousse Editorial, S.L.
Могу лишь повторить, что надо видеть контекст. Вот тут, например, как Вы переведёте?
Son los "nómadas urbanos", seres dotados de una parafernalia tecnológica (teléfonos móviles, ordenadores portátiles, agendas electrónicas…) que les permite estar en permanente movimiento.
Или тут:
Raúl es tan aficionado al fútbol, que sus paredes están cubiertas con la parafernalia de este.
А вот тут о происхождении слова. http://etimologias.dechile.net/?parafernalia

> Евгений написал:

>--------------

>Спасибо EugVilla за разъяснение. Но кажется допустим ещё и такой вариант

>Ir a donde los padres. Можно ли так?

Всё это написано в Diccionario panhispánico de dudas.
3. Cuando el verbo implica movimiento, para indicar destino, pueden emplearse las formas a donde (o adonde; → adonde, 1) y donde: Iré a donde tú vayas / Iré donde tú vayas; La casa adonde te llevo está cerca / La casa donde te llevo está cerca. Debe evitarse hoy el uso de a donde (o adonde) para indicar ‘lugar en donde’ (→ adonde, 2): El apartamento a donde vivo es grande.
Traduccion sobre la historia del mambo
Уважаемые форумчане, огромная просьба помочь при возможности с переводом, перевела огромное количество страниц и уже нет сил и мыслей.. Заранее благодарна!!
========================================
Derivado de una estrofa rítmica del danzón cubano, el mambo apareció por primera vez en 1938 en un danzón titulado Mambo de Orestes López. Al igual que otros bailes caribeños, la forma de bailar el mambo deriva del son. Pérez Prado reelaboró la estructura musical con arreglos inspirados en los de las orquestas de jazz, introduciendo trompetas y saxos con la percusión cubana y creando este nuevo ritmo, cuyo más grande éxito fue "Qué rico el mambo".

El mambo es uno de los más rápidos de los bailes tropicales, y tiene una característica común con el bolero: en ambos el movimiento comienza en el segundo tiempo de la música, lo que les hace más sensuales, a lo que hay que añadir el característico movimiento de caderas de los bailes caribeños. Al pasar el mambo original a las generaciones siguientes, éstas generalmente tomaron un camino más fácil, empezando a moverse en el primer acento y no en el segundo. Por ello, actualmente son muchos los que bailan el mambo dando tres pasos en los tres primeros tiempos y una pausa en el cuarto tiempo. Al igual que en los restantes bailes tropicales, el mambo se puede bailar con los cuerpos juntos, aunque es más común que los que bailan el mambo, por su dinámica y la dificultad de algunas figuras, lo hagan separados. El mambo suele ser un baile muy vivo y con numerosos giros, pero sin avanzar mucho sobre la pista.
 Oveka
En Espanol
Khanqah
■Para el lugar de Afganistán, véase Khaneqah (Afganistán)
Un Khanqah, Khaniqah (también transcrito como Khanqa, y Khaneqa Persa: خانگاه Khanegah y خانقاه Khaneghah), ribat, zawiya, o tekke es un edificio concebido específicamente para las reuniones de una hermandad sufí, o tariqa, y es un lugar para el retiro espiritual y la reforma del carácter. En el pasado, y en menor medida en nuestros días, solían servir como albergues para los viajeros sufíes (Salik) y para los estudiantes del Islam (Talib). Los Khanqahs con frecuencia son anejos a los Dargahs (sepulcro de un santo sufí), mezquitas y madrazas (escuelas islámicas). Se encuentran a lo largo del mundo islámico de influencia persa, especialmente en Irán, Asia Central y Sur de Asia.
En el mundo árabe, especialmente en África del Norte, se encuentran construcciones similares, conocidas en Árabe como zawiya o zaouia (Árabe: زاوية zāwiya). En Turquía y otras zonas que pertenecieron al Imperio otomano, como Albania y Bosnia-Herzegovina, hay edificios similares llamados tekke o tekye (تكيه takiyah). En el sur de Asia las palabras Khanqah y Dargah se usan indistintamente para los mausoleos sufíes.
No se sabe con seguridad cuándo el sufismo surgió como movimiento dentro del Islam, o cuándo se construyeron los primeros khanqah. Los propios sufís hacen remontar su movimiento hasta Mahoma; los historiadores académicos discuten sobre fechas posteriores. Jonathan Berkey escribe:
Uno de los rasgos característicos de sufismo medieval posterior fue la expansión de instituciones conocidas como khanqahs o ribats, complementada por edificiones e instalaciones que albergaban y apoyaban las actividades de los místicos. Sus orígenes son bastante oscuros, pero probablemente sus raíces se encuentran en el Irán de los siglos IX y X. (Berkey 2003 p. 157)
Los khanqahs posteriormente se diseminaron por el mundo islámico, desde Marruecos hasta Indonesia.
http://es.m.wikipedia.org/wiki/Khanqah
Я вывесил твой вопрос на форуме, смотри обсуждение
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=2602496&p=13123493#post13123493

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 447     4     0    63 дня назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
Показать еще...