Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Condor написал:
>--------------
>Ahora sé que es зайчик ушастый :)
>
>https://www.google.de/search?tbm=isch&hl=de&source=hp&biw=1101&bih=560&q="УÑаÑÑÑй нÑнÑ"&gbv=2&oq="УÑаÑÑÑй нÑнÑ"&aq=f&aqi=g-L1&aql=&gs_nf=1&gs_l=img.12..0i19.4219.4219.0.5828.1.1.0.0.0.0.85.85.1.1.0.-fl9rRKDTz4
>
Caray, el enlace no funciona. Bueno, pongo otro :)
http://www.ua.all.biz/img/ua/catalog/1009101.jpeg
>Feodosiy написал:
>--------------
>
> Да Алексей трудно с вами не согласиться в этом вопросе - это слово " сметутся " в этом контексте имеет значение как бы в двух испостасях одновременно те одно из них действительно войдут в состояние "смятения" и в тоже время присутствует оттенок - исчезнут с поля зрения.
Посмотрите следующие соответствия:
(10)Ибо станешь как печь раскалённая,когда откроешь лицо Твоё им;
гнев Господа смятёт их и бросит в огонь.
(11)Плод их с земли сотрёшь,и семя их из сынов человеческих изведёшь.
http://copy.yandex.net/?tld=ru&text="ÑмеÑÑÑÑÑ" "ÑиÑÑÑ Ð¸ вдовÑÑ "&url=http://factura.narod.ru/3110.doc&fmode=envelope&lr=2&mime=doc&l10n=ru&sign=c171e2baef8585b03c992fd8ecdf9c5a&keyno=0
21:10 Los convertirás en un horno encendido,
cuando se manifieste tu presencia.
El Señor los consumirá con su enojo,
el fuego los destruirá por completo:
21:11 eliminarás su estirpe de la tierra,
y a sus descendientes de entre los hombres.
http://www.vicariadepastoral.org.mx/sagrada_escritura/biblia/antiguo_testamento/39_salmos_03.htm#sal22
и это:
Пс.82:18
Да постыдятся и смятутся на веки, да посрамятся и погибнут,..
Salmo 83 (82)18
Queden avergonzados, aterrados para siempre, y desaparezcan llenos de confusión,...
Делайте вывод :)
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 162 (25 ms)
Ahora sé que es зайчик ушастый :)
https://www.google.de/search?tbm=isch&hl=de&source=hp&biw=1101&bih=560&q="УÑаÑÑÑй нÑнÑ"&gbv=2&oq="УÑаÑÑÑй нÑнÑ"&aq=f&aqi=g-L1&aql=&gs_nf=1&gs_l=img.12..0i19.4219.4219.0.5828.1.1.0.0.0.0.85.85.1.1.0.-fl9rRKDTz4
https://www.google.de/search?tbm=isch&hl=de&source=hp&biw=1101&bih=560&q="УÑаÑÑÑй нÑнÑ"&gbv=2&oq="УÑаÑÑÑй нÑнÑ"&aq=f&aqi=g-L1&aql=&gs_nf=1&gs_l=img.12..0i19.4219.4219.0.5828.1.1.0.0.0.0.85.85.1.1.0.-fl9rRKDTz4
>Condor написал:
>--------------
>Ahora sé que es зайчик ушастый :)
>
>https://www.google.de/search?tbm=isch&hl=de&source=hp&biw=1101&bih=560&q="УÑаÑÑÑй нÑнÑ"&gbv=2&oq="УÑаÑÑÑй нÑнÑ"&aq=f&aqi=g-L1&aql=&gs_nf=1&gs_l=img.12..0i19.4219.4219.0.5828.1.1.0.0.0.0.85.85.1.1.0.-fl9rRKDTz4
>
Caray, el enlace no funciona. Bueno, pongo otro :)
http://www.ua.all.biz/img/ua/catalog/1009101.jpeg
Посмотрите эту работу:
Ю.Н. Карыпкина
Иркутск, Россия
ДРЕВНИЙ ТОПОНИМИЧЕСКИЙ СУБСТРАТ ВЕЛИКОБРИТАНИИ
(языковая интерпретация)
Magister Dixit - научно-педагогический журнал Восточной Сибири
http://copy.yandex.net/?text=РиÑаÑд ÐоÑÑÑ Ð¢ÐµÐ¼Ð·Ð° келÑÑÑкий&url=http://md.islu.ru/sites/md.islu.ru/files/rar/statya_karypkina.pdf&fmode=envelope&lr=10435&mime=pdf&l10n=ru&sign=4149add3f660f75691d757dc85a3e782&keyno=0
Ю.Н. Карыпкина
Иркутск, Россия
ДРЕВНИЙ ТОПОНИМИЧЕСКИЙ СУБСТРАТ ВЕЛИКОБРИТАНИИ
(языковая интерпретация)
Magister Dixit - научно-педагогический журнал Восточной Сибири
http://copy.yandex.net/?text=РиÑаÑд ÐоÑÑÑ Ð¢ÐµÐ¼Ð·Ð° келÑÑÑкий&url=http://md.islu.ru/sites/md.islu.ru/files/rar/statya_karypkina.pdf&fmode=envelope&lr=10435&mime=pdf&l10n=ru&sign=4149add3f660f75691d757dc85a3e782&keyno=0
file:///C:/Documents and Settings/ÐиÑÑоÑановна/РабоÑий ÑÑол/Ð ÑÑÑÐºÐ°Ñ ÐÑÐ¿Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐбÑазÑÑ Ð¿ÐµÑеводов докÑменÑов.htm
С самцами-кроликами шутки плохи. У кого слабое сердце, лучше не смотреть.
http://video.yandex.ru/#search?text=ÑколÑко ÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð³Ñивна&where=all&id=22490502-03-12
http://video.yandex.ru/#search?text=ÑколÑко ÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð³Ñивна&where=all&id=22490502-03-12
Загляни вот сюда: Испанский для детей
http://www.diccionario.ru/cgi-bin/dic.cgi?l=ru&p=ÐÑпанÑкий Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÑей&page=show_forum_messages&forum=1&cid=91809364286667625282
http://www.diccionario.ru/cgi-bin/dic.cgi?l=ru&p=ÐÑпанÑкий Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÑей&page=show_forum_messages&forum=1&cid=91809364286667625282
>Feodosiy написал:
>--------------
>
> Да Алексей трудно с вами не согласиться в этом вопросе - это слово " сметутся " в этом контексте имеет значение как бы в двух испостасях одновременно те одно из них действительно войдут в состояние "смятения" и в тоже время присутствует оттенок - исчезнут с поля зрения.
Посмотрите следующие соответствия:
(10)Ибо станешь как печь раскалённая,когда откроешь лицо Твоё им;
гнев Господа смятёт их и бросит в огонь.
(11)Плод их с земли сотрёшь,и семя их из сынов человеческих изведёшь.
http://copy.yandex.net/?tld=ru&text="ÑмеÑÑÑÑÑ" "ÑиÑÑÑ Ð¸ вдовÑÑ "&url=http://factura.narod.ru/3110.doc&fmode=envelope&lr=2&mime=doc&l10n=ru&sign=c171e2baef8585b03c992fd8ecdf9c5a&keyno=0
21:10 Los convertirás en un horno encendido,
cuando se manifieste tu presencia.
El Señor los consumirá con su enojo,
el fuego los destruirá por completo:
21:11 eliminarás su estirpe de la tierra,
y a sus descendientes de entre los hombres.
http://www.vicariadepastoral.org.mx/sagrada_escritura/biblia/antiguo_testamento/39_salmos_03.htm#sal22
и это:
Пс.82:18
Да постыдятся и смятутся на веки, да посрамятся и погибнут,..
Salmo 83 (82)18
Queden avergonzados, aterrados para siempre, y desaparezcan llenos de confusión,...
Делайте вывод :)
полынь es altamisa (Artemisia vulgaris).
http://es.wikipedia.org/wiki/Artemisia_vulgaris
http://ru.wikipedia.org/wiki/ÐолÑнÑ
http://es.wikipedia.org/wiki/Artemisia_vulgaris
http://ru.wikipedia.org/wiki/ÐолÑнÑ
Crédito líquido
En las obligaciones consistentes en una suma de dinero que se ha determinado con exactitud, se habla del crédito liquido del acreedor, que de esa manera sabe con certeza el monto y el valor de la prestación exigible al deudor
Денежный разовый фиксированный???
Crédito exigible
Se dice que el crédito es exigible cuando la obligación se ha constituido en forma pura, es decir, sin plazo, condición ni modalidad alguna, de tal manera que el titular del mismo puede exigir la prestación en forma inmediata y sin impedimento. También es exigible el crédito cuando el acreedor, después de haber cumplido el hecho de la modalidad convenida en la obligación del deudor, puede por esa circunstancia, reclamar la prestación en forma inmediata
Кредит "по требованию"
См.:
"Онкольный кредит (от англ. On call – «до вызова») "
http://www.coolreferat.com/ФоÑмÑ_и_видÑ_кÑедиÑа_3_ÑаÑÑÑ=3
En las obligaciones consistentes en una suma de dinero que se ha determinado con exactitud, se habla del crédito liquido del acreedor, que de esa manera sabe con certeza el monto y el valor de la prestación exigible al deudor
Денежный разовый фиксированный???
Crédito exigible
Se dice que el crédito es exigible cuando la obligación se ha constituido en forma pura, es decir, sin plazo, condición ni modalidad alguna, de tal manera que el titular del mismo puede exigir la prestación en forma inmediata y sin impedimento. También es exigible el crédito cuando el acreedor, después de haber cumplido el hecho de la modalidad convenida en la obligación del deudor, puede por esa circunstancia, reclamar la prestación en forma inmediata
Кредит "по требованию"
См.:
"Онкольный кредит (от англ. On call – «до вызова») "
http://www.coolreferat.com/ФоÑмÑ_и_видÑ_кÑедиÑа_3_ÑаÑÑÑ=3
¡Hola, Carlos! ¿Cómo estás?
Bueno, выстелить es de стелить, en el diccionario de la casa está aquí:
http://www.diccionario.ru/cgi-bin/dic.cgi?p=ÑÑелиÑÑ&page=search&vkb=&base=general&newinput=1&l=ru&prefbase=general
También creo que el verbo más apropiado en este caso sería el alfombrar. Sin embargo, espera a que te den otras opiniones.
Un cordial saludo.
Bueno, выстелить es de стелить, en el diccionario de la casa está aquí:
http://www.diccionario.ru/cgi-bin/dic.cgi?p=ÑÑелиÑÑ&page=search&vkb=&base=general&newinput=1&l=ru&prefbase=general
También creo que el verbo más apropiado en este caso sería el alfombrar. Sin embargo, espera a que te den otras opiniones.
Un cordial saludo.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз