Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 119 (18 ms)
cuentas en participación = sociedad accidental = sociedad de hecho:
Cuentas en participación: Sociedad accidental o forma asociativa entre comerciantes mediante la cual uno o varios comerciantes contribuyen aportando parte del capital al negocio o empresa de otro, que asume enteramente las facultades gestoras, participando todos, en la proporción que hubiesen fijado, de los resultados del negocio o empresa.
Sociedad accidental: La que se efectúa sin establecer sociedad formal, interesándose unos comerciantes en las operaciones de otros.
Sociedad de hecho: официально не зарегистрированное объединение, преследующее цель извлечения прибыли.
Насколько мне известно, в нашем Гражданском кодексе нет правовой формы, точно соответствующей этому виду объединения. Ближе всего, наверное, было бы назвать это "Договор о создании хозяйственного товарищества с долевым участием". ИМХО.
"был создан Дорожный отдел ж/д милиции на Ленинградской железной дороге, а при каждом отделении дороги – Линейный отдел милиции."
http://szfout.mvd.ru/struktura/podrazdeleniya/item/720874
"... futura creación de una Unidad de la Brigada Móvil-Policía en el Transporte en la Brigada Provincial de Seguridad ciudadana de la Jefatura Superior de la Región de Murcia."
http://noticias.lainformacion.com/economia-negocios-y-finanzas/ferrocarril/la-policia-nacional-lleva-a-cabo-un-dispositivo-especial-de-seguridad-en-el-transporte-de-pasajeros-en-la-region_W3CoIBIGCLXEr7cL9DjKK2/
compare
Ваш партнёр по бизнесу ... очень высокого мнения о Ваших деловых качествах. Он порекомендовал мне обратиться к Вам за консультацией по поводу разъяснения некотырых аспектов и принципов работы ......
Un compañero suyo que le conoce a través del mundo empresarial, y quién le tiene mucha estima por lo bien que sabe llevar los negocios, me sugirió que me dirigiera a usted con el ruego de solicitarle algún asesoramiento sobre algunos aspectos y principios del trabajo.
hmmm.. mira eso... tal vez te sea útil..
incidencia s. f.
1 Influencia o efecto que tiene una cosa sobre otra.
2 Circunstancia o suceso secundarios que ocurre en el desarrollo de un asunto o negocio, pero que puede influir en el resultado final: las incidencias del día están detalladas en el informe.
3 Proporción de un número de casos en una situación o estadística: la incidencia del tifus ha aumentado este año.
Casos increíbles de la vida
Con 38 años, Olga Sorokina no solo es madre de ocho hijos, sino que es la dueña de una exitosa consultoría jurídico-financiera que factura millones de dólares al año. Y decidió mudarse al extranjero. Pero, ¿Cómo se las arregla para combinar la maternidad y los negocios? ¿De dónde saca su tiempo y fuerzas? Conozca “Los dos mundos de Olga”
http://actualidad.rt.com/programas/especial/view/79098-mundos-olga

>Alicia написал:

>--------------

>pomogite perevesti na russkii pojaluista, zaranee spasibo:

>Y es asi que tenemos mucha ilusion, ganas y energias puestas en esta nueva etapa que se sumara al universo "T", sin embargo no menospreciamos bajo ningun concepto el negocio que nos hizo crecer.

>

И только тогда (только таким образом) мы будем продолжать подпитывать наши надежды, стремления и живость, необходимые для этого нового периода, который органично вольётся в мир "Т", не принебрегая при этом ни в коем разе тем бизнессом, который взрастил нас.
Competencia feroz
Hoy día es posible encontrar un implante dental por 222 euros, una caña por 40 céntimos o un viaje de Madrid a Valencia por 17. ¿Cuál es el truco? ¿Cuál es la delgada línea que separa la libertad comercial de la competencia desleal? ¿Es el “consumo colaborativo” una forma solidaria de disfrutar de ciertos servicios o entra de lleno en el negocio puro y duro?
www.rtve.es/alacarta/videos/comando-actualidad/comando-actualidad-competencia-feroz/2548130/
 Пользователь удален
Елена, не согласен, что sobra. Иначе получается, что "оставляет их направленными" - что не по-русски, либо "оставляет, направив их", что, как лично мне кажется, звучит хуже. Я старался перевести смысл всей фразы, а не дословный ее текст, как Вы наверняка смогли заметить. Насчет своего дела - чтобы у молодой девочки в Гаване при Батисте УЖЕ была своя парикмахерская, это КРАЙНЕ СОМНИТЕЛЬНО. И тогда, наверное, автор написал бы "con el negocio DE la peluquería".
¡Hola! Para nada, no es ningún falso cognado. La palabra canícula viene del latín y significa "la temporada del año en la cual el calor es más fuerte"... Precisamente durante esta temporada los romanos huían del calor insoportable de la ciudad a las fincas del campo y playas - no eran precisamente vacaciones, porque, obviamente, los negocios no paraban, pero los estudios en las escuelas sí cesaban... No obstante, con el paso del tiempo en el castellano se perdió este significado de la palabra.
Надо петь песни, а то ничего не получите. Правила протокола!
>Морозов Е. Л. написал:

>--------------

>

>> -Вялікі падарожнік- escribe:

>>--------------

>>Un compañero suyo que le conoce a través del mundo empresarial, y quién le tiene mucha estima por lo bien que sabe llevar los negocios, me sugirió que me dirigiera a usted con el ruego de solicitarle algún asesoramiento sobre algunos aspectos y principios del trabajo.

>

>Ну прямо песня...

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 591     4     0    89 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
Показать еще...