Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 649 (8 ms)
¿Aún no os habéis acercado tú y el Turista a la consulta del psiquiátrico?
>Lobo ferós escribe:

>--------------

>Fíjate soy un lobito siberiano,yo resisto cualquier invierno,pero a ti me costaría tragarte por eso abuelito,mis amigos se encargaran de ti cuando camines de noche en la oscuridad mas cerrada y sientas aullar a un pero o a un lobo, ponte atento nunca sabras cuando llegareeee

Estabamos esperando a que nos recomendaras a tu siquiatra. Pero eres tacaño hasta la médula.
>Barcelona написал:

>--------------

>¿Aún no os habéis acercado tú y el Turista a la consulta del psiquiátrico?

>

>

>>Lobo ferós escribe:

>>--------------

>>Fíjate soy un lobito siberiano,yo resisto cualquier invierno,pero a ti me costaría tragarte por eso abuelito,mis amigos se encargaran de ti cuando camines de noche en la oscuridad mas cerrada y sientas aullar a un pero o a un lobo, ponte atento nunca sabras cuando llegareeee

>


"WAOOO que bella esta canción recuerdo las rumbas en las discotecas en Pto la Cruz la Venezuela bella de esos tiempos con su gente bella, hoy no queda nada de aquello!! solo una pesadilla!!!!"
"Esto si es musica que bellos tiempos como lo disfrute".
"Que bella cancion... Los melodicos, recuerdo de mi adolescencia :) tuuuuuuuuu, mi mejor regalo..! Los melodicos y Diveana, que epoca..!"
"musica que disfrutabas con tu pareja al maximo,nunca pasara de moda...."




En castellano, de Platónov, sólo conozco los siguientes títulos: Chevengur; La patria de la electricidad; Dzhan; La excavación (Котлован). Sé que Platónov se ha inspirado mucho en la filosofía de Fiodorov, pero nunca he conseguido nada de él, sólo un artículo en internet de Berdiáiev sobre Fiódorov, una especie de necrológica. ¿Hay muchos interesados en Platónov? Podríamos abrir un tema para conversar de él. Seguramente, los rusos podrían aportarnos bastantes datos, como Buscador o el amigo Vladímir.
En ruso esta diosa se conoce como Fortuna. Igual que en español dicen "la suerte le ha sonreído", en ruso dicen "Фортуна ему улыбнулась"

se dice también "лови удачу"
"Оказия" - en ruso nunca ha sido nombre de diosa,
se usa en las frases como estas " переслать с оказией (при удобном случае, чаще, с кем-то); что за оказия (вот напасть; вот незадача)" lo último se usaba mucho en tiempos antiguos.
Saludos
>Carlos Abrego escribe:
>--------------

>

>Creo que leiste lo que te escribe Profe. Cuando se traduce es necesario tratar, en lo máximo, de ser fieles al texto original. Es asunto de lógica, evidentemente.

>

Está bien Carlos, leí tu mensaje y el de Profe, ya entendí eso de que no se admiten atajos. Pero, en realidad, nunca dije que esa fuera la traducción, sólo mencioné que así se llaman ese tipo de envases, tómenlo sólo como una observación (no relacionada con la fiel traducción), vale?
Hola, Cóndor, Buscador:
>Condor написал:

>--------------

>El 'Sint Pietersburg' se pronuncia 'sint pitersburj' con 'ese' y 'jota'.

>

>En la variente rusa "Санкт-Питер-Бурх" o "Санкт-Петербург" nunca existío la 'ese', por eso no pudo haber desaparecido.

>

Sí, entiendo, pero mi duda es por qué, si el nombre viene del holandés, donde se pronuncia con ese (pitersburj), en ruso le pusieron un nombre que se prununcia exactamente igual (Питер-Бурх) pero sin la ese.
Como sujeto de una especificativa, puede aparecer sólo que, y sin artículo, y, nunca aparecen ni cual ni quien. En las relativas sin antecedente "el que" siempre cumple el papel del sujeto. En las frases opositivas, también, relativo "el que" puede cumplir funciones de sujeto. Ejemplos
Los alumnos que suspendió no protestaron
Es sobrina mía la niña que agredieron
los niños, los que han estudiado, aprobarán.
Los amigos, los que invité ayer, vendrán más tarde.

>Gran Turista написал:

>--------------

>El Gran Julio Iglesias. Guantanamera. Remix. Espero que lo disfruten.

>



Julio Iglesias nunca pudo interpretar las canciones latinas con debida fuerza, chispa y espontaneidad, como hacen los cantantes originales de la región. Como ejemplo les pongo la famosa canción "Caballo viejo", interpretada en una feria por Simón Diaz, salvo que lo hace mucho mejor, con más vida y expresión, que el afamado cantor español.



 Пользователь удален

Hola Turi
Una cosa que nunca entendi es que aca, a fines de los setenta hubo un diferendo por el canal de Beagle,en el extremo sur de Sudamerica entre Chile y Argentina,escuchaba y hasta en las radios como tambien en la television que decian "Bigle" una especie spanglish mezcla de español con ingles,porque no decian sus real pronunciacion o al menos como de escribia, entendi un poco la ignorancia pero no la desinformacion de los medios...

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 427     4     0    60 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
Показать еще...