Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 1773 (13 ms)

>Amateur escribe:

>--------------

>Елена, предположим, Вы делаете перевод на испанский авторского договора российского издательства с переводчиком. Там есть фраза: "Переводчик обязуется сделать и предоставить в распоряжение издательства перевод такой-то книги объемом 10 авторских листов".

"El TRADUCTOR se obliga a realizar la traducción de.... al castellano de la obra encargada..... que corresponde a 400.000 caracteres con espacios (caracteres reales de texto y los espacios entre palabras) ...ajustada fielmente al original...... y entregarla al EDITOR"
Desde tu cabello a tus pies
todo es un deseo
tu boca y tus sentimientos
tu aroma y tu presencia
todo es felicidad
tu voz y tu sentido
tu ojos y tu alma
todo para amarte
te amo toda
Te pido una palabra
mejor que sean dos:
te quiero
o tres:
eres mi sueño
o cuatro:
te amaré para siempre
o infinitas:
te amo, te amo.. te amo
Hola, Koala. Palabras sabias. sabes, hay un refrán ruso que dice algo así como "no la toques que va a apestar". Tomaré en cuenta tu sabia observación. SALUDOS. A ver si un día nos vemos para el asadito del domingo.
>Koala Voyeur написал:

>--------------

>Oh pequeño saltamontes calentarte tu no debes no gastes polvora en chimangos(avechucho)pero tambien dejemos al chucho en paz ( por ahora jejeje)

recalcar
tr. Decir palabras con lentitud y exagerada fuerza de expresión,para que se entiendan bien:
recalcó su negativa.
Destacar algo por considerarlo importante:
recalcó la importancia de ese factor.
intr. Aumentar el buque su escora sobre la máxima de un balance.
♦ Se conj. como sacar.
Wordreference.com :)
>Yelena написал:

>--------------

>Quiero recalcar que en este hilo se pretende tratar el tema de los ANTROPÓNIMOS como nombres comunes.

BÍSQUET
BÍSQUET
Adaptación gráfica de la voz inglesa biscuit, usada en MÉXICO para designar cierto bollo de sabor ligeramente salado. Su plural es bísquets. Es palabra llana, como su étimo inglés, por lo que tanto el singular como el plural deben escribirse con tilde: «Cortar los bísquets [...], barnizar y hornear a calor mediano» (Chávez Nutrición [MÉXICO 1993]).
Diccionario panhispánico de dudas ©2005
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
Alioli
ALIOLI
‘Salsa hecha a base de aceite y ajo’: «La salsa alioli se prepara simplemente ligando aceite de oliva con ajo y dándole el punto de sal» (Arguiñano Recetas [ESPAÑA 1996]). Es adaptación gráfica de allioli, nombre catalán de esta salsa (de "all i oli" ‘ajo y aceite’). Debe escribirse en una sola palabra, sin guión intermedio. Esta salsa recibe también en español los nombres de ajiaceite, ajoaceite y ajaceite.
Diccionario panhispánico de dudas ©2005
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
DIGAME ¿POR QUÉ?
Tango
Música y palabra de Oskar Strok
Traducción de T.Titova
Ayer le vi fortuitamente,
usted no prestó la atención.
Le seguía oculto todo el tiempo
con nostalgia y aflicción.
Los recuerdos afluyeron,
reviví el encanto anterior,
la llama del deseo añejo
llenó mi sangre de ardor.
¿Dígame para qué
separaron a nosotros?
¿Por qué usted pare siempre se fue?
Yo se que usted me hubiese querido,
pero usted se fue. Dígame ¿por qué?

Pues, este foro se leen diferentes personas para mejor aprender como se utilizan las palabras en el contexto particular y yo también ... creo que este discurso no solo para Sr. Abrego... Уважаемый Dmitri, не найду где я упоминал термин "внушаемость"? Я дал описательно
-пояснительный перевод слову "внушительность". Например русское предложение: Внушительность этого значения служит весомым аргументом... (т.е. воспринимается без сомнения)... Где здесь "внушаемость"? Возможно оно существует ( в уме, за кадром ) как психическое качество реципиента, а может быть и нет... :)
Interrogante
Soy un escucha de Radio Dacha, de Ucrania. me llama la atención mucho dos palabras que constantemente, dice el locutor, que suenan foneticamente como "Lagarnio/a Bonastrio", y no logro encontrar ninguna traducción al español.
Alguien podría ayudarme. Hace poco comencé a estudiar un poco el Idioma Ruso, se que existen algunas diferencias en Ruso Y Ucraniano, pero no se si es por eso que no encuentro traducción alguna.
¡Gracias por las aportaciones!
He dicho cibernauta y sí me entienden aunque se quedan medios atarantados por la palabra que no sucede seguido en ruso. Así que muchos me han hecho la corrección con lo equivalente a ciberadicto (interzavisimost) y bueno. Si no voy a Puebla por coles, menos a Cholula por lechugas, ya que la segunda es más difícil de memorizar... bueno, ya la memoricé.
Saludos.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 119     2     0    12 дней назад
Как это переводится?
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 151     2     0    38 дней назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 68     2     0    19 дней назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
maniposter
Искали 91 раз
баркалла
Искали 122 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
Показать еще...