Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Alfa escribe:
>--------------
>Hola Yelena,
>por lo que parece, las traducciones de Briusov al español no abundan, aunque simplemente puede que nadie las haya mencionado en esta red de redes nuestra de cada día...
>Es para algún trabajo, acaso?
Sí, Alfa. Parece que lo que busco no está traducido, en concreto "И ночи и дни примелькались" из цикла "Me eum esse"
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 925 (10 ms)
Леонид Викторович написал:
En lo que se refiere a las palabras nuevas en las lenguas quisiera también expresar mi opinión. A mí me parece que sea más correcto usar una palabra nueva de aquel idioma......
В этом случае по правилам употребляется индикатив в обязательном порядке, т.е.:
A mí me parece(yo creo, opino etc.) que ES más correcto.....
En lo que se refiere a las palabras nuevas en las lenguas quisiera también expresar mi opinión. A mí me parece que sea más correcto usar una palabra nueva de aquel idioma......
В этом случае по правилам употребляется индикатив в обязательном порядке, т.е.:
A mí me parece(yo creo, opino etc.) que ES más correcto.....
Confirmo: vine y probé enviar un mensaje con ese infame verbo y no lo logré: ¡que joda! ¿No les parece?
>Alfa escribe:
>--------------
>Hola Yelena,
>por lo que parece, las traducciones de Briusov al español no abundan, aunque simplemente puede que nadie las haya mencionado en esta red de redes nuestra de cada día...
>Es para algún trabajo, acaso?
Sí, Alfa. Parece que lo que busco no está traducido, en concreto "И ночи и дни примелькались" из цикла "Me eum esse"
¡Ojo! Tania. SuceptiBilidad magnÉtica. Con "b" y acento. Si no parece un dialecto italiano.
Portal parece más preciso. Que manera de abreviar...:)
Gallegos tenían que ser...:)
Gallegos tenían que ser...:)
Parece a proposito che! Martina con "t", for ever con "T" :)))
Saludos Vladimir, parece que ya se nos quiere ir el verano.
>Vladímir escribe:
>--------------
>
>>Jorge Lamas написал:
>Vladímir escribe:
>--------------
>
>>Jorge Lamas написал:
Hay otra expresión... pero no transmite exactamente lo que preguntas... a ver qué te parece :)
Lo que no mata engorda.
Lo que no mata engorda.
Señores,
¿no les parece que se trata simplemente de "arteria fluvial" de navegación, e.d. de navíos?
Saludos
¿no les parece que se trata simplemente de "arteria fluvial" de navegación, e.d. de navíos?
Saludos
Hola, José. Es un apodo. Su nombre original fue Varvara. El acento? Parece que se pone en la segunda sílaba.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз