Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 434 (33 ms)
Arturo, me parece interesante, màs que interesante el dato que nos entregas de esa temprana traduccion de A. S. Pushkin. Lamentablemente no puedo aportar absolutamente nada en este tema. Incluso me gustaria saber màs, por ejemplo, quién es el traductor, se tradujo directamente del ruso o se paso por el francés? Esto ùltimo lo digo porque fue una pràctica corriente durante décadas. Existen tesis escritas en Moscù, la Universidad "Lumumba" sobre el tema en los sesenta del siglo pasado. Pero ya el dato de la edicion, para mi es novedoso.
Мороз и солнце---cero grados :) (Buen día!)
Un buen amigo alemán me acaba de mandar un poco de inspiración matutina (de la mano de Alexander Serguéevich..) desde su romántico e invernal Deutschland, pasado por los 10-15 Cº bajo cero de ayer a los "cálidos" 0 Cº de hoy-----:))
Este es un inconcluso que quien quiera practicar el arte de la rima (en cualquier idioma!), lo puede continuar...
***
Мороз и солнце---cero grados :)
Aún por entre las almohadas
Tu dulce sueño se escondió
Pero un rayo ya prendió
Con su reflejo claro, bello
Desparramado, tu cabello
Y poco a poco, se posó
Sobre tu boca...
Y la besó...
(to be continued....)
Este es un inconcluso que quien quiera practicar el arte de la rima (en cualquier idioma!), lo puede continuar...
***
Мороз и солнце---cero grados :)
Aún por entre las almohadas
Tu dulce sueño se escondió
Pero un rayo ya prendió
Con su reflejo claro, bello
Desparramado, tu cabello
Y poco a poco, se posó
Sobre tu boca...
Y la besó...
(to be continued....)
Hola Fran, Cristian y todos los chilenos. He tenido la suerte de que a mis amigos en Chile no les ha pasado nada, pero sé que hay mucha destrucción y nos apena mucho y duele. Hoy he visto la noticia de que Rusia prestará ayuda humanitaria a Chile con dos aviones cargados de diferentes artículos de primera necesidad. Ahí va un granito de arena de cada uno de los participantes rusos de este foro. Todos nosotros, rusos, latinos, europeos, todos, todos, estamos con ustedes. Gracias.
hay una frase que dice: "Amigo, usted habrá pasado por la facultad (filfak), pero la facultad no pasó por usted". Ja.
>Rioja escribe:
>--------------
>
>>Amateur написал:
>>--------------
>
>>...Как может грамотность становиться продолжением хаоса?!
>
>Зная, что делать с запятыми в русском (пять лет филфака дают о себе знать, почти на уровне инстинкта), Вы своим мыслям придаете дивный вид. Повторять примеры не буду, проще подождать появления новых «перлов». Пишете Вы много, и даже иногда (в духе самокритики), заявляете, что у Вас «... Какие-то нейронные связи в мозгу, видать, заклинило...».
>У связистов есть понятие «размножение ошибок». Сказав одну глупость, Вы в попытке оправдаться, тут же выдаете две новых.
>Привет обезьянУ, который на Вашей новой визитке.
>Rioja escribe:
>--------------
>
>>Amateur написал:
>>--------------
>
>>...Как может грамотность становиться продолжением хаоса?!
>
>Зная, что делать с запятыми в русском (пять лет филфака дают о себе знать, почти на уровне инстинкта), Вы своим мыслям придаете дивный вид. Повторять примеры не буду, проще подождать появления новых «перлов». Пишете Вы много, и даже иногда (в духе самокритики), заявляете, что у Вас «... Какие-то нейронные связи в мозгу, видать, заклинило...».
>У связистов есть понятие «размножение ошибок». Сказав одну глупость, Вы в попытке оправдаться, тут же выдаете две новых.
>Привет обезьянУ, который на Вашей новой визитке.
Las nuevas normas, por supuesto, no "tandránn calado". Es imposible que las realidades lingüísticas de un país, de una región, se impongan a otros. Ya ha pasado con anteriridad. Recordemos la simplificación de los grupos consonánticos en palabras como SICOLOGÍA, PSIQUIATRA, SEPTIEMBRE. Los españoles, en su mayoría, optan por las variantes PSIQUIATRA, PSICOLOGÍA, que han sido simplificadas en muchos países de habla española. Ejemplos de esta índole existen muchísimos. Es un hecho que integridad del español no es tan monolítica, lo quieran los académicos, o no.
Pido disculpas el órden en el que he agradecido a Uds, algo que no lo tenía en cuenta y gracias a uno de sus compañeros me lo hizo notar, vuelvo a pedir disculpas, espero sean aceptadas..
Agradezco entonces a FECUNDUM NATURA, el link que me pasó.
Agradezco a RICURA por tomarse la molestia de pasarme varios sitios de informacion, espero poder con ellos, en la lectura..
Agradezco a TURISTA tambien por el link que me ha pasado y que me vino muy bien, ya que ahi he encontrado un monton de verbos...
Espero sepan disculpar mi error, todos los dias se aprende algo nuevo no?
Saludos cordiales..
Fede
Agradezco entonces a FECUNDUM NATURA, el link que me pasó.
Agradezco a RICURA por tomarse la molestia de pasarme varios sitios de informacion, espero poder con ellos, en la lectura..
Agradezco a TURISTA tambien por el link que me ha pasado y que me vino muy bien, ya que ahi he encontrado un monton de verbos...
Espero sepan disculpar mi error, todos los dias se aprende algo nuevo no?
Saludos cordiales..
Fede
Всё, баста, надоело быть переводчиком, так как я не обладаю ни стройными ногами, ни пышными грудями, ни шёлковой блондинистой шевелюрой, ни молодыми годами, то клиенты очень неохотно берут меня в качестве толмача, а предпочитают их. Пойду работать грузчиком, чтобы заодно развивать свои неприлично одряхлевшие за время работы трухаманом мышцы и убрать ещё более неприличную барригу. Зубы я себе уже вставил, так что могу смело улыбаться, а это самое главное. Наконец-то я осознал подлинный смысл замечательной русской пословицы:
"Каждый сверчок знай свой шесток".
"Señor, Dios mío: en tus manos abandono lo pasado y lo presente y lo futuro, lo pequeño y lo grande, lo poco y lo mucho, lo temporal y lo eterno".
"Каждый сверчок знай свой шесток".
"Señor, Dios mío: en tus manos abandono lo pasado y lo presente y lo futuro, lo pequeño y lo grande, lo poco y lo mucho, lo temporal y lo eterno".
Bus junelo a pur? gol? e men arate
sos guillabela duquelando
palal gres e berroch?,
prejenelo a Undeb? sos bu? men orch? call?
ta andiar di?elo andoba suet?
rujis pre alangar?.
Es una adaptaci?n po?tica al cal? del siguiente pensamiento:
Cuando escucho la vieja voz de mi sangre
que canta y llora recordando
pasados siglos de horror,
siento a Dios que perfuma mi alma
y en el mundo voy sembrando
rosas en vez de dolor.
Вот текст песни,
заранее всем спасибо!
sos guillabela duquelando
palal gres e berroch?,
prejenelo a Undeb? sos bu? men orch? call?
ta andiar di?elo andoba suet?
rujis pre alangar?.
Es una adaptaci?n po?tica al cal? del siguiente pensamiento:
Cuando escucho la vieja voz de mi sangre
que canta y llora recordando
pasados siglos de horror,
siento a Dios que perfuma mi alma
y en el mundo voy sembrando
rosas en vez de dolor.
Вот текст песни,
заранее всем спасибо!
Чёрт, я тебя было не узнал по началу, Кондор, и подумал, что наконец-то появился новый эрудит на нашем форуме.
Pensándolo bien, Condor, y basandose estrictamente en teoría del lenguaje español, tú, sin duda, tienes razón, aunque, los nativos hispanohablantes se pasen por la faja toda esta teoría y hablen como les dé la gana. Por otro lado, la misma teoría dice que se podría utilizar en estos casos, cuando se refiere a una acción posterior a otra acción pasada, el pretérito imperfecto(copretérito), o sea:
Dijo que me enseñaría/enseñaba a tirar con arco. - Как вам такой расклад, а?
Pensándolo bien, Condor, y basandose estrictamente en teoría del lenguaje español, tú, sin duda, tienes razón, aunque, los nativos hispanohablantes se pasen por la faja toda esta teoría y hablen como les dé la gana. Por otro lado, la misma teoría dice que se podría utilizar en estos casos, cuando se refiere a una acción posterior a otra acción pasada, el pretérito imperfecto(copretérito), o sea:
Dijo que me enseñaría/enseñaba a tirar con arco. - Как вам такой расклад, а?
Menudo eccehomo!
El mundo entero conoce en estos momentos un pequeño pueblo español. Se trata de la localidad zaragozana de Borja y todo a raíz del particular repinte de un eccehomo realizado por Cecilia Giménez. Han pasado ya muchas semanas desde que la noticia se destapara y miles de personas colapsaran el Santuario de la Misericordia para contemplar la nueva versión del fresco. Pero lo curioso de este fenómeno es que ha ido creciendo con el tiempo, a Borja siguen llegando visitantes y crece también el interés comercial por sacar partido a esta historia.
http://www.rtve.es/alacarta/videos/repor/repor-menudo-cristo/1599669/
http://www.rtve.es/alacarta/videos/repor/repor-menudo-cristo/1599669/
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз