Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Dario Ahumada P escribe:
>--------------
> По всей верятности, это же самое слово.
>
Dario, hay una pequeña falta más:
По всей вероятности, это ТО же самое слово
или по-другому
По всей вероятности, это ОДНО И ТО ЖЕ слово.
Pero en general escribes MUY bien en ruso.
>Артуро Кастро, Arturo Castro escribe:
>--------------
> Por cierto, que esos dos salarios extras son de una cuantía menor que los salarios ordinarios.
La diferencia es muy pequeña. Por ejemplo, en mi caso no llega ni a 100 ?.
También en muchas empresas tienen la costumbre de regalar cestas de navidad con vinos, dulces y otros productos delicatessen.
>Eugenito pequeño escribe:
>--------------
>Оля, контекста не хватает.
Действительно, согласен с Евгением. Ещё мне кажется, что тут пропущено несколько предлогов. В частности, нет ли чего между словами depositantes и banco? Кроме того, la Generacion y Distribucion de Energia Electrica de Guayaquil - это не название компании?
>Eugenito pequeño написал:
>--------------
>En la tabla referente al ultrasonido hay una columna entitulada "Referencia sobre cero, dB". Esta expresión se puede entender como "el nivel del sonido sobre cero"?
Евгений, если посмотреть характеристики ультразвуковых дефектоскопов, то в децибелах измеряется регулировка усиления (обычно 0-110 дБ, причем она может быть ступенчатой). Этот вариант не подойдёт?
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 303 (18 ms)
Condor: una pequeña fe de erratas - en la vieja tierra de Ucrania se produce "gorilka", y el vodka es una bebida genuinamente rusa. En lo demás - muy divertido.(Pero ¡me costaría mu-u-u-cho trabajo imaginar a un ruso tirando una botella de vodka casi llena bajo NINGÚN pretexto!). Y el abogado, resulta pues que ¡no tiene nacionalidad!
>Dario Ahumada P escribe:
>--------------
> По всей верятности, это же самое слово.
>
Dario, hay una pequeña falta más:
По всей вероятности, это ТО же самое слово
или по-другому
По всей вероятности, это ОДНО И ТО ЖЕ слово.
Pero en general escribes MUY bien en ruso.
>Mapaches Mom escribe:
>--------------
>pelirrubio
>Но мне кажется что смыслая нагрузка правильней не на сам цвет волос, а на некий ангельский облик светловолосого мальчика. Есть такое слово mono. Мне кажется в уменьшительном оно сойдет.
En Colombia, creo que correspondería a «monito» (bonito o rubio), pero hay que tener cuidado con esta palabra, porque en algunos otros países solo significa «simio pequeño».
Saludos
>--------------
>pelirrubio
>Но мне кажется что смыслая нагрузка правильней не на сам цвет волос, а на некий ангельский облик светловолосого мальчика. Есть такое слово mono. Мне кажется в уменьшительном оно сойдет.
En Colombia, creo que correspondería a «monito» (bonito o rubio), pero hay que tener cuidado con esta palabra, porque en algunos otros países solo significa «simio pequeño».
Saludos
>Артуро Кастро, Arturo Castro escribe:
>--------------
> Por cierto, que esos dos salarios extras son de una cuantía menor que los salarios ordinarios.
La diferencia es muy pequeña. Por ejemplo, en mi caso no llega ni a 100 ?.
También en muchas empresas tienen la costumbre de regalar cestas de navidad con vinos, dulces y otros productos delicatessen.
Chichipio, ¿qué pasa?, ¿dónde está tu sentido del humor? Ríe con nosotros. :)
>Chichipio написал:
>--------------
>Perdona mi ignorancia pero: Que tiene de gracioso tu pequeña clase de gramática y segundo que insinúas dilo abiertamente tal vez discriminas,que fea la actitud, que tipo de turista eres?
>Chichipio написал:
>--------------
>Perdona mi ignorancia pero: Que tiene de gracioso tu pequeña clase de gramática y segundo que insinúas dilo abiertamente tal vez discriminas,que fea la actitud, que tipo de turista eres?
¿Sabía usted que......? El SANDWICH, que algunos en español denominan EMPAREDADO, debe su nombre al inglés John Motagu, conde de Sandwich, quien se hacía servir la comida en forma de emparedado de carne. Existe también la palabra bocadito (en España le dicen bocadillo), que sólo es un pequeño emparedado.
1. No hay enemigo pequeño. <=> Нельзя недооценивать врага/противника/соперника, даже если он и кажется слабым.
2. No hay mal que por bien no venga. <=> Нет худа без добра.
3. Aunque la mona se viste de seda, mona se queda. <=> Чёрного кобеля не отмоешь добела. Как обезьяну не одень, обезьяной она и останется. Даже если одеть обезьяну в шёлк, она всё равно останется обезьяной.
2. No hay mal que por bien no venga. <=> Нет худа без добра.
3. Aunque la mona se viste de seda, mona se queda. <=> Чёрного кобеля не отмоешь добела. Как обезьяну не одень, обезьяной она и останется. Даже если одеть обезьяну в шёлк, она всё равно останется обезьяной.
Хоть я и не слышал эту песню, но мне кажется, что это довольно прозрачные метафоры, которые означают:
1. Постоянные усилия и борьба за место под солнцем.
2. Меня зовут уличным пацаном.
>Eugenito pequeño escribe:
>--------------
>No puedo entender dos frases en la canción de Manu Chao "Cinco razones":
>
>Se fuerza la máquina de noche y de día
>
>Me llaman calle
>
>Gracias de antemano
1. Постоянные усилия и борьба за место под солнцем.
2. Меня зовут уличным пацаном.
>Eugenito pequeño escribe:
>--------------
>No puedo entender dos frases en la canción de Manu Chao "Cinco razones":
>
>Se fuerza la máquina de noche y de día
>
>Me llaman calle
>
>Gracias de antemano
>Eugenito pequeño escribe:
>--------------
>Оля, контекста не хватает.
Действительно, согласен с Евгением. Ещё мне кажется, что тут пропущено несколько предлогов. В частности, нет ли чего между словами depositantes и banco? Кроме того, la Generacion y Distribucion de Energia Electrica de Guayaquil - это не название компании?
>Eugenito pequeño написал:
>--------------
>En la tabla referente al ultrasonido hay una columna entitulada "Referencia sobre cero, dB". Esta expresión se puede entender como "el nivel del sonido sobre cero"?
Евгений, если посмотреть характеристики ультразвуковых дефектоскопов, то в децибелах измеряется регулировка усиления (обычно 0-110 дБ, причем она может быть ступенчатой). Этот вариант не подойдёт?
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз
paninero
Искали 45 раз