Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 1256 (20 ms)
ADEMÁS DE LA SOLIDARIDAD QUE ACOSTUMBRO EXTENDERLA A TRAVÉS DE ESTA PÁGINA, QUIERO HACER UN LLAMADO DE ATENCIÓN A LAS PERSONAS QUE AÚN DESCONOCEN LAS REGLAS DE SEGURIDAD QUE HAY QUE TENER AL MOMENTO DE ENCENDER UN FÓSFORO.AÚN NO ESTA DEMOSTRADO QUE EL CALOR PROVOQUE INCENDIO, POR LO QUE EL HOMBRE ES EL CAUSANTE DE ESTAS TRAGEDIAS Y TENEMOS QUE HACER CONCIENCIA PARA QUE EL SER HUMANO, CUIDE LA SUPERVIVENCIA DEL PLANETA.UN ABRAZO SOLIDARIO A TODO EL PUEBLO GOLPIADO POR ESTA CATÁSTROFE.
 Пользователь удален
Angel, tu petición está en contra da la mas mínima política de privacidad de cualquier página.
Es como pedirle la llave de la puerta de entrada de su casa a una persona que recién te saludó.
Hay técnicas muy fáciles de implementar, para conseguir un numero IP, pero, esto es cosa de Hackers.
Esto me hace acordar del virus gallego "MANOLO" destructor de discos rígidos.
Te llega un mail de Manolo que dice así:
Formatea tu disco rígido.
Firmado: MANOLO
1. ¿Pero por qué explicativa? Para mí es una relación especificativa.
2. ¿Qué criterio es ese -conocer/no conocer- a la hora de elegir el modo? Pero incluso si lo admitimos, yo me dirijo a las personas de este foro que "conozco": Carlos, Condor... Por cierto, ya que nuestro amigo Chucho se está yendo por las ramas, agradecería a los demás foreros que opinaran al respecto.
 Пользователь удален
¿Eres acaso el moderador?
>JFS написал:

>--------------

>¿Ningún ruso puede completar este crucigrama?

>

>

>

>>Alberto escribe:

>>--------------

>>Una persona va a un cibercafé.

>>El empleado le pregunta qué desea y el cliente le dice que quiere mirar su correo electrónico. El empleado le dice:

>>То есть, вам нужно дóступ [сéну / цéнy] поп сéрверу.

>>Es decir Vd. necesita acceso al......pop-server.

>>¿Qué puede ser la palabra que no entiendo? Gracias.

>>

>

Las MAMARRACHAS
La palabra mamarracho se refiere a una persona mal vestida o estrafalaria. Proviene del árabe muharrig (bufón o payaso). En Argentina, en los carnavales de antaño, cuando alguien no podía comprarse un disfraz, solía vestirse "de mamarracho", es decir se ponía cualquier cosa ridícula y se pintaba la cara de una manera exagerada.
Por consiguiente suele usarse la palabra MAMARRACHA para referirse a una mujer que se viste o se maquilla muy mal.
 Пользователь удален
Es curioso ver que algunas personas hablan todavía del español americano. Existen dos grandes modalidades del español, la que se habla en América del Sur, del Norte, América Central y otras zonas; así como la modalidad peninsular, hablada por una minoría. El español peninsular no es la lengua materna de todos los que viven en España y aún menos la modalidad castellana. Es así, lo deseen algunos o no.

>

>

Мыть голову мылом - lavar la cabeza usando jabón
Намылить руки мылом. - Enjabonar las manos
Мама мыла Милу мылом - Mamá lavaba a Mila echandole jabón
мама мыла Мылу с мылом - Mamá lavaba a Mila con jabón.
Es decir, cuando tu "моешь мылом", se supone que estas frotando el jabón sobre la parte que laves, luego, si es "мыть с мылом" no hace falta frotar a la persona, sino, simplemente, disolver el jabón en el agua, чуешь разницу?
 Anna
Белла, это так называемый dativo de interés, а не прямое дополнение (не винительный, а дательный падеж).
Структура: Se + Pronombre de objeto indirecto (me, te,le, nos, os, les)+ Verbo en3ª persona + Sujeto
Как в песне Росио Хурадо:
Se nos rompió el amor de tanto usarlo...
Такая структура передает личное, эмоциональное отношение к прямому дополнению:
Se me ha muerto el perro, se le ha derretido el helado, se os han perdido los estribos...
¿En qué idioma se habla en América Latina?
>CRISTIAN BERRIOS HERNANDEZ. написал:

>--------------

>Los latinoamericanos, no hablamos español ni castellano, puede ser que la base de nuestros idiamas vengan del español o el castellano,,pero todos en los diferentes pais que conponen america latina, hablan diferentes,,,hay cosas que se hablan en chile, que otro persona de otro pais, no las entienda,,y viseversa, podria pasar de igual forma.

 Пользователь удален
Вот статья по lunero из энциклопедического словаря Alkona General:
lunero 1) Andalucía. Se dice de la persona mudable, inconstante. Se utiliza también como sustantivo. 2) Andalucía. Se dice de la caballería que muestra resabios de vez en cuando. Se utiliza también como sustantivo. 3) Argentina. Guatemala. Se dice del que no va a trabajar el lunes o el día que sigue a una fiesta por pereza. Se utiliza también como sustantivo.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 680     4     0    107 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
Показать еще...