Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 74 (8 ms)
¿Sabe usted lo que deberíamos de hacer si vemos a un animal en peligro de extinción comiendo una planta también en peligro de extinción?
Вопрос на засыпку
Какая разница между следующими фразами:
1.La clase está en la primera planta - La clase es en la primera planta
2.La comida será allí - La comida estará allí
3.Su casa es en esta calle - Su casa está en esta casa
4.El camino es por allí - El camino está por allí
5.Por dónde es? - Por dónde está?
Es por allí - Está por allí
1.La clase está en la primera planta - La clase es en la primera planta
2.La comida será allí - La comida estará allí
3.Su casa es en esta calle - Su casa está en esta casa
4.El camino es por allí - El camino está por allí
5.Por dónde es? - Por dónde está?
Es por allí - Está por allí
Entresacar:
2. tr. Aclarar un monte, cortando algunos árboles, o espaciar las plantas que han nacido muy juntas en un sembrado.
Según esto y lo que me propones "entresaca", pues no andaba tan descaminado. Gracias, Adelaida.
2. tr. Aclarar un monte, cortando algunos árboles, o espaciar las plantas que han nacido muy juntas en un sembrado.
Según esto y lo que me propones "entresaca", pues no andaba tan descaminado. Gracias, Adelaida.
un poco de historia del poderoso Hipérico:
http://www.avogel.es/enciclopedia-de-plantas/hypericum_perforatum.php
" El hipérico que se encuentra en las obras de Plinio y de Dioscórides, era ya utilizado en la antigüedad como remedio a todos los males somáticos y psíquicos. Entró a formar parte de la panacea universal que el emperador Nerón tenía de su médico Andrómaco, como antídoto contra el veneno. El hipérico, jugaba un rol importante en los antiguos pueblos germánicos, que practicaban el culto del solsticio. Comparaban la forma y el color amarillo intenso de la flor con el sol y la consideraban como planta portadora de luz. Creían que esta planta era capaz de expulsar cohortes enteras de demonios....
El origen del nombre griego de la planta es incierto. Existe una versión según la cual derivaría de hyper eikon, que quiere decir "más allá de la imaginación", en alusión a las grandes virtudes de la planta. También podría derivar del nombre del titán Hyperion "el Superior", quien se unió a Theia para engendrar a Helios, el dios del sol...."
http://www.avogel.es/enciclopedia-de-plantas/hypericum_perforatum.php
" El hipérico que se encuentra en las obras de Plinio y de Dioscórides, era ya utilizado en la antigüedad como remedio a todos los males somáticos y psíquicos. Entró a formar parte de la panacea universal que el emperador Nerón tenía de su médico Andrómaco, como antídoto contra el veneno. El hipérico, jugaba un rol importante en los antiguos pueblos germánicos, que practicaban el culto del solsticio. Comparaban la forma y el color amarillo intenso de la flor con el sol y la consideraban como planta portadora de luz. Creían que esta planta era capaz de expulsar cohortes enteras de demonios....
El origen del nombre griego de la planta es incierto. Existe una versión según la cual derivaría de hyper eikon, que quiere decir "más allá de la imaginación", en alusión a las grandes virtudes de la planta. También podría derivar del nombre del titán Hyperion "el Superior", quien se unió a Theia para engendrar a Helios, el dios del sol...."
La Hierba Luisa ( Lippia tripilla Kuntze), es una planta aromática que tiene propiedades digestivas, se usa en problemas de FLATULENCIA (pedos repetidos y apestosos), dolores de estomago, sensaciones de vomito, se usa para ayudar a las digestiones lentas y cagaleras como las del gilipollensis catalanus.
>Barcelona написал:
>--------------
>hierbaluisa. ‘Planta aromática que se emplea en infusión’: «Aunque luego no haya colirio ni hierbaluisa que me alivie el ardor de las córneas» (Armada Esperanza [Esp. 1994]). Es preferible esta forma, hoy mayoritaria, a la grafía en dos palabras hierba luisa. También es válida la variante yerbaluisa: «Le llevaba de regalo unas bolsitas de yerbaluisa [...] para preparar infusiones» (VLlosa Tía [Perú 1977]).
>Barcelona написал:
>--------------
>hierbaluisa. ‘Planta aromática que se emplea en infusión’: «Aunque luego no haya colirio ni hierbaluisa que me alivie el ardor de las córneas» (Armada Esperanza [Esp. 1994]). Es preferible esta forma, hoy mayoritaria, a la grafía en dos palabras hierba luisa. También es válida la variante yerbaluisa: «Le llevaba de regalo unas bolsitas de yerbaluisa [...] para preparar infusiones» (VLlosa Tía [Perú 1977]).
Con cuarto de baño y váter comunes en la planta para todas las habitaciones. (sin cuarto de baño y váter en la habitación). Cosa poco común, encontrada sólo en hoteluchos baratos. Saludos.
Bloque - по-русски обычно говорят корпус (в Питере) или строение (в Москве)
Escalera - лестница, но можно употребить и подъезд, если в том же документе нет рядом cлова portal
Planta - этаж
Puerta - квартира
Удачи на дорогах перевода!
Escalera - лестница, но можно употребить и подъезд, если в том же документе нет рядом cлова portal
Planta - этаж
Puerta - квартира
Удачи на дорогах перевода!
En los diccionarios, incluso en el del foro, traducen:
Ser más blando que una breva (o un higo).
Yo, personalmente, traduciría así:
Mucha planta, y poca uva. ¿Qué dicen los demás?
Ser más blando que una breva (o un higo).
Yo, personalmente, traduciría así:
Mucha planta, y poca uva. ¿Qué dicen los demás?
vial1.
(Del lat. viālis).
1. adj. Perteneciente o relativo a la vía.
2. m. Calle formada por dos filas paralelas de árboles u otras plantas.
Советую Вам во всех непонятных случаях переводов, пользоваться также словарём "Real Academia Española". Там Вы по крайней мере можете найти значение непонятных терминов на испанском языке.
vial1.
http://www.rae.es/rae.html
(Del lat. viālis).
1. adj. Perteneciente o relativo a la vía.
2. m. Calle formada por dos filas paralelas de árboles u otras plantas.
Советую Вам во всех непонятных случаях переводов, пользоваться также словарём "Real Academia Española". Там Вы по крайней мере можете найти значение непонятных терминов на испанском языке.
vial1.
http://www.rae.es/rae.html
anastomosis.
(Del lat. anastomōsis, y este del gr. ἀναστόμωσις, embocadura).
1. f. Bot. y Zool. En una planta o animal, unión de unos elementos anatómicos con otros de la misma naturaleza.
Esto es lo que dice el diccionario de la Academia.
(Del lat. anastomōsis, y este del gr. ἀναστόμωσις, embocadura).
1. f. Bot. y Zool. En una planta o animal, unión de unos elementos anatómicos con otros de la misma naturaleza.
Esto es lo que dice el diccionario de la Academia.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
maniposter
Искали 91 раз
баркалла
Искали 122 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз