Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Yelena Bork написал:
>No se dice (ni "agregar al arsenal", ni "armarse de conocimientos").
Con el respeto que te mereces, pero hechale un vistazo al google y verás como la gente emplea la expresión "armarse de conocimientos", igual podrás leer sobre arsenales politicos, de chistes, etc.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 180 (18 ms)
или: ¡Hazlo tú, antes que lo haga tu competencia!
>Adelaida Arias escribe:
>--------------
>Тогда лучше так:
>2. Cada anuncio es exlusivo en su rama. Si Ud. lo hace, su competencia no podrá hacerlo.
>
>Я бы оставила все-таки empresas.
>Adelaida Arias escribe:
>--------------
>Тогда лучше так:
>2. Cada anuncio es exlusivo en su rama. Si Ud. lo hace, su competencia no podrá hacerlo.
>
>Я бы оставила все-таки empresas.
Наталья Валерьевна, обратите внимание:
http://www.definicionlegal.com/definicionde/Servidumbretransito.htm
ARTÍCULO 271. La servidumbre de tránsito recaerá sobre una franja de 6 metros, medidos tierra adentro a partir del límite interior de la ribera del mar. Esta zona deberá dejarse permanentemente expedita para el paso público peatonal y para los vehículos de vigilancia y salvamento, salvo en espacios especialmente protegidos.
2. En lugares de tránsito difícil o peligroso dicha anchura podrá ampliarse en lo que resulte necesario, hasta un máximo de 20 metros.
3. Esta zona podrá ser ocupada excepcionalmente por obras a realizar en el dominio público marítimo- terrestre. En tal caso se sustituirá la zona de servidumbre por otra nueva en condiciones análogas, en la forma en que se señale por la Administración del Estado. También podrá ser ocupada para la ejecución de paseos marítimos.
http://www.definicionlegal.com/definicionde/Servidumbretransito.htm
ARTÍCULO 271. La servidumbre de tránsito recaerá sobre una franja de 6 metros, medidos tierra adentro a partir del límite interior de la ribera del mar. Esta zona deberá dejarse permanentemente expedita para el paso público peatonal y para los vehículos de vigilancia y salvamento, salvo en espacios especialmente protegidos.
2. En lugares de tránsito difícil o peligroso dicha anchura podrá ampliarse en lo que resulte necesario, hasta un máximo de 20 metros.
3. Esta zona podrá ser ocupada excepcionalmente por obras a realizar en el dominio público marítimo- terrestre. En tal caso se sustituirá la zona de servidumbre por otra nueva en condiciones análogas, en la forma en que se señale por la Administración del Estado. También podrá ser ocupada para la ejecución de paseos marítimos.
Blogs de Traducción en Español
En este enlace se podrá encontrar una relación de los mejores blogs de traducción. Contiene sugerencias, comentarios, curiosidades.
http://blog-de-traduccion.trustedtranslations.com/blogs-de-traducciones-2009-11-01.html
http://blog-de-traduccion.trustedtranslations.com/blogs-de-traducciones-2009-11-01.html
Cuando te pones triste
O muy cansado estás,
No podrás resistirte al chiste,
Doblándote de la risa que da.
Olvidarás lo mal que estuviste,
Riéndote del otro anécdota.
Saludos, Condor
O muy cansado estás,
No podrás resistirte al chiste,
Doblándote de la risa que da.
Olvidarás lo mal que estuviste,
Riéndote del otro anécdota.
Saludos, Condor
>Дон Пикоти?ссо! Por supuesto. Todas aqui son muy hermosas. Bienvenido! Tienes que verlo con tus propios ojos para persuadirte de esto.
:) Hablas ruso, por eso podras conocer a muchas chicas.
:) Hablas ruso, por eso podras conocer a muchas chicas.
Hola Irina, creo que aqui podras encontrar muchos que puedan ayudarte en el aprendizaje del Español. asi que si enhrorabuena, en el aprendizaje y claro si en algo te puedo ayudar sera un placer.
Saludos
Saludos
зав кафедре
Una Profesora en un Instituto Pedagógico está contando sus planes profesionales y dice:
Si me quedo aquí podré terminar el do doctorado (аспирантура), defender la tesis 8disertación) y convertirme en docente y quizas зав кафедре. No estoy seguro de la terminación pero sí del sonido саф/ заф. ¿Qué puede ser? Muchas gracias.
Si me quedo aquí podré terminar el do doctorado (аспирантура), defender la tesis 8disertación) y convertirme en docente y quizas зав кафедре. No estoy seguro de la terminación pero sí del sonido саф/ заф. ¿Qué puede ser? Muchas gracias.
Я не вижу ни одного искажения языка (кроме отсутствия тильд над буквами и перевернутого знака вопроса в начале предложения) в первой фразе. И уж близко ничего похожего на то, как это исказил Маркиз при переводе,приняв "podré" за "padre"!
"- Я смогу ходить после операции? - Дайте минутку (подумать)".
"- Я смогу ходить после операции? - Дайте минутку (подумать)".
>Yelena Bork написал:
>No se dice (ni "agregar al arsenal", ni "armarse de conocimientos").
Con el respeto que te mereces, pero hechale un vistazo al google y verás como la gente emplea la expresión "armarse de conocimientos", igual podrás leer sobre arsenales politicos, de chistes, etc.
Krotov, tú eres peor que el borriquito de la canción de Peret. Aquel pobre no se sabía no la "u". Pero no no entiendes nada. Borriquito al cuadrado o al cubo.
>In-Cognito написал:
>--------------
>
>>El Calvo написал:
>>--------------
>>NO SE PUEDE Y SAN SE ACABÓ, KUZINA.
>
>¿Podrás traducirlo al español?
>In-Cognito написал:
>--------------
>
>>El Calvo написал:
>>--------------
>>NO SE PUEDE Y SAN SE ACABÓ, KUZINA.
>
>¿Podrás traducirlo al español?
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз