Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Barcelona написал:
>--------------
>¿En Volgogrado hay mucho ruso? Saludos.
>
José, a eso de un millón de personas. No son todos de etnia rusa, pero sí que todos hablan ruso. ¿Por qué?
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 2260 (10 ms)
Fran, gracias por su atención a mi pregunta, pero TODO lo referente a dichas nociones en RUSO lo conozco perfectamente sin problemas de ningún tipo. Me falta solamente su traducción exacta al español (si existe!), y nada más.
Hola Ruben,
entra en Control Panel - Región/Idioma/Reloj - Región/Idioma y ahí luego orientate por palabras "teclado", "idioma"... En principio, es superfácil.
Si de repente no logras hacerlo, tienes una alternativa
www.translit.ru ---muy buen sitio
entra en Control Panel - Región/Idioma/Reloj - Región/Idioma y ahí luego orientate por palabras "teclado", "idioma"... En principio, es superfácil.
Si de repente no logras hacerlo, tienes una alternativa
www.translit.ru ---muy buen sitio
A propósito, quiero preguntar a los hispanohablantes nativos cómo es la apócope de la palabra Internet (si existe)? En ruso, por ejemplo, decimos ИНЕТ или НЕТ. A ver… Saludos.
>Barcelona написал:
>--------------
>¿En Volgogrado hay mucho ruso? Saludos.
>
José, a eso de un millón de personas. No son todos de etnia rusa, pero sí que todos hablan ruso. ¿Por qué?
José, gracias por contestarme.
Diría que una traducción es una aproximación.
Las maniobras de aproximación requieren larga preparación, si no, uno se arriesga a estrellarse.....estrellarse o saltar a estrellazgo :)))
Diría que una traducción es una aproximación.
Las maniobras de aproximación requieren larga preparación, si no, uno se arriesga a estrellarse.....estrellarse o saltar a estrellazgo :)))
Y por cierto la palabra si existe, lo unico que no se utiliza. Su raiz es latina phthisis y viene a su vez del griego phtein 'consumir' Tambien existe la palabra tísico es deciro tuberculoso pej paciente tísico o tisis abdominal, o tisis aguda granulica, tisis bacilar tisis bronquial tisis corneal de Corrigan etc, existen tambien tisiologo y tisiologia y tambien tisiomania tambien se llamó a la Antracosis es decir enfermedad por deposito pulmonar de carbon mineral como tisis de los mineros o negra. Son términos médicos ya en desuso pero sí que existen.
Las dos expresiones (extrañar y echar de menos) son equivalentes en castellano, como dice Abrego. Si bien, como dice el hijo de Nabopolasar, los latinos usan mas a menudo la primera de ellas. Por estilistica, poesia, o por preferencia, no lo se. En cuanto a si hay una palabra concreta para hablar cariñosamente de una pelirroja, la verdad es que no se me ocurre ninguna. Creo que pelirroja puede ser muy cariñoso, todo depende del tono, los sentimientos, contexto, no se. Es muy subjetivo. Objetivamente hablando creo que no hay ningun termino concreto.
Un saludo
Un saludo
>Yelena Bork написал:
>--------------
>приятно раскидывающемся настроении - Carlos, esta expresión tiene que ser propia del autor. La gente no habla así.
>Se podría traducir algo como " Pero esta vez se sentía arrellanado". De este modo se puede aproximarse al estilo del autor.
>
>Saludos
Sí, la expresión es de Dostoievski. En su novela Hermanos Karamazov. Pero se trata de un estado de ánimo, por lo que me parece que no se le puede aplicar ni "destartalado", tampoco "desenfadado", justamente por lo corriente de la palabra. Esto no permite dar la peculiaridad de este caso.
Si la buscas en google, verás que hay una sola aparición. La dostoievskiana.
>--------------
>приятно раскидывающемся настроении - Carlos, esta expresión tiene que ser propia del autor. La gente no habla así.
>Se podría traducir algo como " Pero esta vez se sentía arrellanado". De este modo se puede aproximarse al estilo del autor.
>
>Saludos
Sí, la expresión es de Dostoievski. En su novela Hermanos Karamazov. Pero se trata de un estado de ánimo, por lo que me parece que no se le puede aplicar ni "destartalado", tampoco "desenfadado", justamente por lo corriente de la palabra. Esto no permite dar la peculiaridad de este caso.
Si la buscas en google, verás que hay una sola aparición. La dostoievskiana.
Hola Arturo!
Yo sería más cauto con esa fecha (1825). Si te fijas aquí:
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D1%83%D1%88%D0%BA%D0%B8%D0%BD
Verás que hacia 1825 Pushkin todavía no había escrito ni publicado aún el grueso de sus obras. Si se piensa que en aquellos años las traducciones se hacían varios años después de la publicación del original, esos datos habría que chequearlos. Por ejemplo, Pushkin publicó "Метель" en 1831. El dato de 1825, por tanto, es incorrecto para esa obra.
Yo sería más cauto con esa fecha (1825). Si te fijas aquí:
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D1%83%D1%88%D0%BA%D0%B8%D0%BD
Verás que hacia 1825 Pushkin todavía no había escrito ni publicado aún el grueso de sus obras. Si se piensa que en aquellos años las traducciones se hacían varios años después de la publicación del original, esos datos habría que chequearlos. Por ejemplo, Pushkin publicó "Метель" en 1831. El dato de 1825, por tanto, es incorrecto para esa obra.
Si, acertó en eso por eso cuando veo un primate, nuestros ancestros no dudo en reconocerlo porque muchos tienen un disfraz de burro, asno, zorro, león, como para dar un ejemplo vió, como dice la biblia" Cristiana" y me refiero a esta biblia la católica no a la ortodoxa, ni otra, esta aclaración vale para evitar susceptibilidades no sé si me comprende, que dice que se cuide de los falsos profeta que vienen vestidos de oveja pero por dentro son lobos voraces,sin animo de reavivar viejas polemicas nooo?...
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз