Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Frasquiel написал:
>¿Has visto nunca cosa igual? Estas construcciones cada vez se usan menos en el español moderno. Es preferible utilizar "alguna vez".
простите,Фраскель, но в этом контексте, в течении всего времени проживания в Аргенине, я слышала именно так: "Nunca oiste?" "Nunca probaste? Nunca fuiste?
Precisamente en lugar de "alguna vez".
>Francisco Ramirez написал:
>--------------
>El asunto es que la letra no dice eso... Dice:
>
>"Adios muchachos. ya me voy y me resigno...
>Contra el destino nadie la talla...".
Precisamente, significa lo que yo ya he dicho - no se puede ajustar el destino a su propia talla, como a uno le de la gana.
>Angel написал:
>--------------
>Hola Gato
>
>Dicen que los chupacabras, mas si son domesticados,defienden con uñas,garras y/o dientes a las hembras de la manada....
>
Los daños más desastrosos que producen estos terribles animalejos durante sus despiadados ataques no los hacen precisamente con garras y uñas, sino con cuña.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 186 (31 ms)
Vamos a Benidorm. Que Kuzia no estará por allá. "Вот уж куда никогда бы не поехала отдыхать, так это в Бенидорм. Ни за какие коврижки".
>Vladimir Krotov escribe:
>--------------
>И какие же соображения высказала Кузя, если не свои субъективные?!
>
>>"У каждого свои предпочтения.
>Estoy hablando de las MÍAS precisamente".
>
>Так ГДЕ здесь базар?! Отвечай, шавка! "За базар отвечают"!
>Vladimir Krotov escribe:
>--------------
>И какие же соображения высказала Кузя, если не свои субъективные?!
>
>>"У каждого свои предпочтения.
>Estoy hablando de las MÍAS precisamente".
>
>Так ГДЕ здесь базар?! Отвечай, шавка! "За базар отвечают"!
Bueno Vladimir, ya nos han respondido. Confie aun amiga yelena, lo que sucede es que precisamente ahora estoy pensando en que se ruso y creo que es algo bien importante. Quien sabe, tal vez en un proyecto no demasiado cercano pueda dedicarme al frances o a otro idioma latino
Todo depende tanto de la región como de particularidades técnicas. Lo que pasa es que no todos los эвакуатор's viene provistos de grúas precisamente, así que si se desconoce, cómo se ve el эвакуатор, lo más neutral sería "camión (coche) de auxilio (en carretera)"
>Frasquiel написал:
>¿Has visto nunca cosa igual? Estas construcciones cada vez se usan menos en el español moderno. Es preferible utilizar "alguna vez".
простите,Фраскель, но в этом контексте, в течении всего времени проживания в Аргенине, я слышала именно так: "Nunca oiste?" "Nunca probaste? Nunca fuiste?
Precisamente en lugar de "alguna vez".
Normalmente no, pero puede que hayan excepciones.
>Yelena escribe:
>--------------
>
>>Gran Turista написал:
>>--------------
>>Elena, haciendo una ASPIRANTURA nunca se llega al doctorado. La famosa ASPIRANTURA, desde el punto de vista, precisamente de España y no mío, es un posgrado.
>
>Se equivoca.
>Y YO DEJO esta conversación.
>>
>
>Yelena escribe:
>--------------
>
>>Gran Turista написал:
>>--------------
>>Elena, haciendo una ASPIRANTURA nunca se llega al doctorado. La famosa ASPIRANTURA, desde el punto de vista, precisamente de España y no mío, es un posgrado.
>
>Se equivoca.
>Y YO DEJO esta conversación.
>>
>
>Francisco Ramirez написал:
>--------------
>El asunto es que la letra no dice eso... Dice:
>
>"Adios muchachos. ya me voy y me resigno...
>Contra el destino nadie la talla...".
Precisamente, significa lo que yo ya he dicho - no se puede ajustar el destino a su propia talla, como a uno le de la gana.
se merece la muerte?
Hace 2 dias un padre viola a su hijo de 5 años de edad!!! el muy maldito lo dejo tan lastimado que el pequeño esta en coma, maldito dejenerado por que habiendo tantas mujeres en el mundo el muy infeliz no hizo sus porquerias con alguna de ellas por que precisamente con su propio hijo!"!! se merece la muerte??? claro que si!!!
> Carlos escribe:
> En este caso "todo lo autobiográfico" es un sustantivo, con género > neutralizado, aunque los adjetivos que puedan calificarlo deben ir > en masculino.
Carlos, precisamente por eso lo escribí así al principio, pero luego, al comprobarlo con el texto, tuve que corregirlo.
> En este caso "todo lo autobiográfico" es un sustantivo, con género > neutralizado, aunque los adjetivos que puedan calificarlo deben ir > en masculino.
Carlos, precisamente por eso lo escribí así al principio, pero luego, al comprobarlo con el texto, tuve que corregirlo.
Gracias por la gramática.pero precisamente este mensaje escribi para recibir ayuda-el administrador no me contesta.
Y una cosa mas-sé que los nombres propios no se escriben con artículo pero entonces me pueden explicar ¿porque muchas veces la gente lo utiliza así con artículo? hablando,claro :)
Y una cosa mas-sé que los nombres propios no se escriben con artículo pero entonces me pueden explicar ¿porque muchas veces la gente lo utiliza así con artículo? hablando,claro :)
>Angel написал:
>--------------
>Hola Gato
>
>Dicen que los chupacabras, mas si son domesticados,defienden con uñas,garras y/o dientes a las hembras de la manada....
>
Los daños más desastrosos que producen estos terribles animalejos durante sus despiadados ataques no los hacen precisamente con garras y uñas, sino con cuña.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз