Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 186 (14 ms)
Opinión más que subjetiva. Las mejores frases publicitarias salen, precisamente, de la literatura. Ésa frase de "Que sólo las cubanas acaricien su cara" es obra de uno de los mejores soneros cubanos de todos los tiempos. Son frases ingeniosas y muy cortas como "Usted si puede tener un Buick" o "Acumuladores los Ángeles, písalo y arranca".
>Vladimir Krotov написал:

>--------------

>Comparar uno de los mejores géneros de la literatura en castellano, creado por un famoso escritor de España, con la publicidad de no impòrta qué tipo y nivel es puro disparate y ofende en primer lugar a este género literario.

>


>Jorge Lamas написал:

>--------------

>Bueno Vladimir, ya nos han respondido. Confie aun amiga yelena, lo que sucede es que precisamente ahora estoy pensando en que se ruso y creo que es algo bien importante. Quien sabe, tal vez en un proyecto no demasiado cercano pueda dedicarme al frances o a otro idioma latino

Un trocito de la fábula española "Los dos Loros y la Cotorra":
De Santo Domingo trajo
Dos loros una señora:
La isla es mitad francesa,
Y otra mitad española.
Así cada animalito
Hablaba otro idioma.
Pusiéronlos al balcón,
Y aquello era Babilonia;
De francés y castellano
Hicieron tal pepitoria,
Que al cabo ya no sabían
Hablar ni una lengua ni otra.
 Пользователь удален
Mercado de carne blanca. Buena metáfora. Interesante que la admin no modera una foto del comunista Che Guevara que tienen por ahí como foto principal. Parece que son simpatizantes. Interesante simbiosis. Ese comunista luchaba, precisamente, contra todo lo capitalista.
>Weide написал:

>--------------

>Возвращаюсь к теме дизайна сайта. Что за рынок белого мяса? Господа админы, верните пожалуйста Diccionario в рамки приличия!

>Мне очень стыдно и за сайт, и за наших хорошеньких девочек, выставленных на витрине (может, еще ценники прилепим?), и за русскоязычный мир в целом.

>Думаю, словарем пользоваться буду, как и пользовалась, а вот страничку пора ликвидировать. Еще не хватало моего лица в каталоге международного борделя.

Buscador, tengo que decepcionarle:
Посмотрите у Даля: извиханье, извихнуться, извихлять, изогнуть коленчато.
Lea "los "dardos"". Allí precisamente se trata de eso: procurar no perder la riqueza de una lengua enriqueciéndola. Pero la estamos perdiendo sin llegar a enriquecer.
aunque....una vez mi hijo (4 años) viendo dibujos animados en ruso exclamó: "Змей Горыныч, он Горыныч, потому что в горе живёт". В этом возрасте мой сын уже говорит на трёх языках (четвёртый в пассиве).
Чувство языка всё же можно воспитать. Eso sí. Cuesta.
Де Помпа Дур, речь идёт об этом, о чувстве языка, а не о "бюрократизме....буквоедстве....".
Atentamente

>Barcelona написал:

>--------------

>Decir de Banderas que es un actor que no puede ir más allá del prototipo de "galán macho" español, es desconocer su trayectoria interpretativa. Precisamente, Banderas, es un actor que junto con Javier Bardem, ha roto con creces ese modelo caduco del cine español y hollywoodiense, y ha demostrado poseer un amplio abanico de registros interpretativos. Además de todo eso, en la vida real, la gente lo aprecia mucho, porque es una excelente persona, igual que Bardem.

>

José: esta apreciación de Antonio como persona la comparto plenamente.
Y es efectivamente un artista muy bueno. Bueno, pero no grande... EMHO.

Hay que defenderse, Ekaterina, y también defender a los demás. No tienes que marcharte porque un maleducado te insulte. Yo no me acuerdo de ese caso, precisamente.
Yo te veo, particularmente, con las pocas intervenciones que has hecho en el foro, una buena persona, inteligente y educada, que ya estás aportando cosas muy positivas.
Un saludo muy afectuoso.
>Ekaterina escribe:

>--------------

>Tampoco me defendia cuando uno de los miembros del foro me ofendio aqui mismo, en el foro. Por eso para que no me duela tanto, no me interfiero mas. Ademas, estaba en este foro antes y una vez ya me fui por no poder aguantar mas.

Pues precisamente por eso, Adela. Es un foro de idiomas, traducción, cultura de habla hispana. Ultimamente han aparecido personas que se interesan por el estudio del ruso, de la cultura de Rusia. Pero no tenemos nada que ver con la religión. Al menos, en el foro. Mejor serías estudiar las dificultades que tiene ese texto desde el punto de vista de la traducción. Cosa que no se hace. Todos podemos copiar cosas. Saludos.
>Adelaida Arias escribe:

>--------------

>А кто сказал, что это каким-либо образом должно быть связано с переводами? Клуб, как бы, не переводческий, уважаемый.

Kaputnik, me encanta ese anglicismo (americanismo) de pluma fuente (pluma de fuente). Mi padre que e.p.d., precisamente decía fountain pen. En España, donde miran más hacia Francia, dicen estilográfica. Saludos.
>Kaputnik Keruak написал:

>--------------

>Евгений, en argentina, le decimos lapicera a las plumas fuentes , las que escriben con tinta. Por extensión, se hizo costumbre llamar lapicera a todos los dispositivos que escriben con tinta y esto incluye a los bolígrafos y a las "flootin ball,". En el último caso, para ser precisos al pedirla, la llamamos: "lapicera flootin".

>Todo esto es el uso costumbrista, no es preciso, como todas las costumbres.

>Espero que sirva.

>

Hola, Anna,
muchas gracias por tu apoyo )))
No merece la pena que sigas desperdiciando tu tiempo y energía en responder a los machotes anónimos. Fíjate cómo son y se creen tan listos ))) Mencionan mi frase “selebre” pero olvidan la suya, genial por su ocurrencia, sutilidad (je-je), sapiencia y estilo, la que me inspiró precisamente. (Ver el tema «Как сказать по-испански?»)
“Ustedes no saben nada de español, saben que en America del sur la malloria habla en 'castellano' se parece mucho a español pero tiene algunas modificaciones.”
¡Toma ya! No, desde luego estos no se complican la vida ;)
Aspirina
Tonto y maricón. Que buenas características.
>Barcelona escribe:

>--------------

>El Turista el loco acaba de hacerse un DISFRAZ de Vladímir, con falta incluida, intentando imitar el estilo de éste, y hablando precisamente de su mal. En otro tiempo también hizo otro clon de Vladímir. Pero un tonto no puede imitar a un inteligente. Ni si quiera tiene luces para comprender algo tan sencillo.

>

>

>>Vladimir Topez escribe:

>>--------------

>>Шизофрения и параноя - это болезни, свойственные местному сумасшедшему, который ходит часто на мою страницу и отбирает баллы с помощью своих болванчиков. Впрочем в его-то возрасте это простительно.

>>>- El Nuevo Turista - написал:

>>>--------------

>>>Погонофобия - это боязнь бород.

>>>

>>>Агорафобия - это боязнь открытого пространства.

>>>

>>>Партенофобия - это боязнь девственниц. А симптомы какие?

>>

>

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 814     4     0    131 день назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...