Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Yelena написал:
>--------------
>
>>БРАХМАПУТ escribe:
>>--------------
>>El lugar de inicio de la caceria sera en la piramide deL cristal del exterior de la estacion.....
>>Здесь имеется в виду не любая, а совершенно определённая пирамида из стекла, которую мы можем обозвать любым именем собственным, Пирамида Хеопсика, к примеру, поэтому в этом случае артикль необходим.
>>
>в том-то и дело, SMQ, что речь идёт о новом выходе станции метро "Puerta del Sol", уже известной "LA pirámide DE cristal..." - " пирамида стеклянная (стекло как материал), а не Пирамида Стекла, т.е. памятник стеклу.... как стеклянный стакан - "vaso de cristal", т.е. "Museo del Cristal" - Музей Стекла (ему посвящённый) и "museo de cristal" - стеклянный музей (из стекла построенный)
>
>Всего доброго
Безусловно ты права, просто меня бес попутал, был под большим градусом. Я сам исправлял часто это ошибку у русскоязычных. Естественно, необходимо различать разные значения предлога de:
Когда он обозначает принадлежность к какому-то конкретному лицу, то пишется с артиклем, но, когда означает, что сделано из такого-то материала, то артикль не ставится.
Кольцо из золота - Anillo de oro.
Лодка из дерева - Lancha de madera
Kукла из соломы - Muneco de paja.
Ну хорошо, всё-равно во втором случае получается нестыковочка:
....de la estación deL metro de Sol, .... - Почему пропустили этот EL - речь ведь идёт ни а любой станции, а вполне определённой - La Puerta del Sol?
Или может быть в этом случае читается как:
La estecion de eso, а во втором
La estacion de 'el - хо-хо!!
>Kaputnik Keruak escribe:
>--------------
>Condor, disculpá, pero antes que lleguen los chistes de costumbre....
>Lo escuché hoy en una repartición pública::
O sea en el infierno, ¿no? :)))
>
>Y bueno, un día se murió Fidel.
>Cuando va para el cielo lo recibe San Pedro.
>Míra fidel, tú no puedes entrar, eres comunista y ateo, así que aquí, no hay lugar para tí.
>Entonces, fidel se va para el infierno.
>Cuando llega, lo recibe Satanás y le da la bienvenida.
>-Hola Fidel, hace años te estamos esperando pasa, pasa.
>- No chico, no puedo pasar me he olvidado las valijas a las puertas del cielo.
>- No te preocupes, ya mando dos demonios a buscarlas
>Cuando llegan los demonios, encuentran las puertas del cielo cerradas y un cartel: "San pedro salió a almozar"
>Detrás de las rejas ven las maletas y deciden treparlas y tomar las maletas.
>En eso, pasan por el lugar dos ángeles y uno le dice al otro:
>-Mira, hace una hora llegó Fidel al infierno y ya están saliendo exilados
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 259 (84 ms)
1. Не знаю почему, но фильтры мне съели два первых предложения. Попробую их восстановить и немного добавить контекста для большей ясности.
Hacía varios años ya que Feliciano Cruz se ganaba la vida vendiendo tallas en la plaza de los pintores. El anciano había trabajado como almacenista en el Puerto de La Habana durante los años de la casa* de Jacinta. (.................)
F. <> (Feliciano galante al ver a Yoya).
Y. <> (Yoya haciendo reír de buena gana al viejo).
F. <<...Quién me lo iba a decir, Yoyita, ¡qué cosa más grande! Con lo que hacía comiendo mierda en el puerto para regalarles a las muchachas** bonitas, ahora mantengo a toda mi familia, ¿cómo lo ves? Y no sólo al mayor de los muchachos que siempre ha sido un haragán, sino al menor que es ingeniero agrónomo, mi nuera que es médico y a dos nietas que se perfilaban como jineteras de ocasión antes de que mi arte se tomara en fulas...>> (El viejo modelando un palo con un cuchillo).
2.Маркиз, я переписал это предложение ничего не пропуская, запятых в нём нету, по моему они там и не должны быть.
*la casa de Jacinta fue un burdel en los tiempos de Batista
**a las putas de la casa de Jacinta
Hacía varios años ya que Feliciano Cruz se ganaba la vida vendiendo tallas en la plaza de los pintores. El anciano había trabajado como almacenista en el Puerto de La Habana durante los años de la casa* de Jacinta. (.................)
F. <
Y. <
F. <<...Quién me lo iba a decir, Yoyita, ¡qué cosa más grande! Con lo que hacía comiendo mierda en el puerto para regalarles a las muchachas** bonitas, ahora mantengo a toda mi familia, ¿cómo lo ves? Y no sólo al mayor de los muchachos que siempre ha sido un haragán, sino al menor que es ingeniero agrónomo, mi nuera que es médico y a dos nietas que se perfilaban como jineteras de ocasión antes de que mi arte se tomara en fulas...>> (El viejo modelando un palo con un cuchillo).
2.Маркиз, я переписал это предложение ничего не пропуская, запятых в нём нету, по моему они там и не должны быть.
*la casa de Jacinta fue un burdel en los tiempos de Batista
**a las putas de la casa de Jacinta
>Yelena написал:
>--------------
>
>>БРАХМАПУТ escribe:
>>--------------
>>El lugar de inicio de la caceria sera en la piramide deL cristal del exterior de la estacion.....
>>Здесь имеется в виду не любая, а совершенно определённая пирамида из стекла, которую мы можем обозвать любым именем собственным, Пирамида Хеопсика, к примеру, поэтому в этом случае артикль необходим.
>>
>в том-то и дело, SMQ, что речь идёт о новом выходе станции метро "Puerta del Sol", уже известной "LA pirámide DE cristal..." - " пирамида стеклянная (стекло как материал), а не Пирамида Стекла, т.е. памятник стеклу.... как стеклянный стакан - "vaso de cristal", т.е. "Museo del Cristal" - Музей Стекла (ему посвящённый) и "museo de cristal" - стеклянный музей (из стекла построенный)
>
>Всего доброго
Безусловно ты права, просто меня бес попутал, был под большим градусом. Я сам исправлял часто это ошибку у русскоязычных. Естественно, необходимо различать разные значения предлога de:
Когда он обозначает принадлежность к какому-то конкретному лицу, то пишется с артиклем, но, когда означает, что сделано из такого-то материала, то артикль не ставится.
Кольцо из золота - Anillo de oro.
Лодка из дерева - Lancha de madera
Kукла из соломы - Muneco de paja.
Ну хорошо, всё-равно во втором случае получается нестыковочка:
....de la estación deL metro de Sol, .... - Почему пропустили этот EL - речь ведь идёт ни а любой станции, а вполне определённой - La Puerta del Sol?
Или может быть в этом случае читается как:
La estecion de eso, а во втором
La estacion de 'el - хо-хо!!
>Kaputnik Keruak escribe:
>--------------
>Condor, disculpá, pero antes que lleguen los chistes de costumbre....
>Lo escuché hoy en una repartición pública::
O sea en el infierno, ¿no? :)))
>
>Y bueno, un día se murió Fidel.
>Cuando va para el cielo lo recibe San Pedro.
>Míra fidel, tú no puedes entrar, eres comunista y ateo, así que aquí, no hay lugar para tí.
>Entonces, fidel se va para el infierno.
>Cuando llega, lo recibe Satanás y le da la bienvenida.
>-Hola Fidel, hace años te estamos esperando pasa, pasa.
>- No chico, no puedo pasar me he olvidado las valijas a las puertas del cielo.
>- No te preocupes, ya mando dos demonios a buscarlas
>Cuando llegan los demonios, encuentran las puertas del cielo cerradas y un cartel: "San pedro salió a almozar"
>Detrás de las rejas ven las maletas y deciden treparlas y tomar las maletas.
>En eso, pasan por el lugar dos ángeles y uno le dice al otro:
>-Mira, hace una hora llegó Fidel al infierno y ya están saliendo exilados
Con el permiso de José también pongo el enlace que él ha puesto en otro hilo:
http://www.cuandocalientaelsol.net/yo-te-dare/
Yo te daré
Yo te daré – Los Stop
1968
Yo represento a la playa
y tú eres mi vida, las olas del mar
vienes a mí, me acaricias
con besos me mimas y luego te vas.
Una mañana temprano
monté mi caballo y me fui a pasear.
me fui cruzando la ría de Villagarcía
que es puerto de mar.
Yo te daré, te daré niña hermosa,
te daré una cosa,
una cosa que yo solo sé:
¡café!
Yo te daré, te daré niña hermosa,
te daré una cosa,
una cosa que yo solo sé:
¡café!
Entre murmullo de besos
a mí me enseñaste lo que es el querer
no has de enseñarme el olvido
pues eso cariño, no quiero aprender.
Una mañana temprano
monté mi caballo y me fui a pasear.
me fui cruzando la ría de Villagarcía
que es puerto de mar.
Yo te daré, te daré niña hermosa,
te daré una cosa,
una cosa que yo solo sé:
¡café!
Yo te daré, te daré niña hermosa,
te daré una cosa,
una cosa que yo solo sé:
¡café!
http://www.cuandocalientaelsol.net/yo-te-dare/
Yo te daré
Yo te daré – Los Stop
1968
Yo represento a la playa
y tú eres mi vida, las olas del mar
vienes a mí, me acaricias
con besos me mimas y luego te vas.
Una mañana temprano
monté mi caballo y me fui a pasear.
me fui cruzando la ría de Villagarcía
que es puerto de mar.
Yo te daré, te daré niña hermosa,
te daré una cosa,
una cosa que yo solo sé:
¡café!
Yo te daré, te daré niña hermosa,
te daré una cosa,
una cosa que yo solo sé:
¡café!
Entre murmullo de besos
a mí me enseñaste lo que es el querer
no has de enseñarme el olvido
pues eso cariño, no quiero aprender.
Una mañana temprano
monté mi caballo y me fui a pasear.
me fui cruzando la ría de Villagarcía
que es puerto de mar.
Yo te daré, te daré niña hermosa,
te daré una cosa,
una cosa que yo solo sé:
¡café!
Yo te daré, te daré niña hermosa,
te daré una cosa,
una cosa que yo solo sé:
¡café!
Condor: Creo que el lío que se nos ha armado, en gran parte por mi causa, aunque al mismo tiempo por la falta de algunas comas, se puede resolver fácilmente.
El famoso complemento que me hacía falta estaba gritando
— ¡pero si aquí estoy!
En realidad se trata de “con lo que hacía” está cumpliendo doble papel: el primero es el complemento de REGALABA, pero al mismo tiempo con eso mismo ahora mantiene a toda su familia.
En realidad, en mi interpretación anterior unía, por falta de las comas, a “con lo que hacía” directamente con “comiendo mierda en el puerto”, no obstante esto es un simple inciso*. La oración es “con lo que hacia para regalarles** a las muchachas bonitas, ahora mantengo a toda mi familia”. Lo que pasa es que el inciso es importante, pues describe el modus vivendi del personaje en el período del taller, cuando trabajaba en el puerto.
Pero ahora como se han dado cuenta he restablecido el plural, pues se trata de un plural, las muchachas bonitas.
* 2. m. Gram. Expresión que se intercala en otra con autonomía gramatical para explicar algo relacionado con esta..
** les.
(Del lat. illis, dat. de pl. de ille).
El famoso complemento que me hacía falta estaba gritando
— ¡pero si aquí estoy!
En realidad se trata de “con lo que hacía” está cumpliendo doble papel: el primero es el complemento de REGALABA, pero al mismo tiempo con eso mismo ahora mantiene a toda su familia.
En realidad, en mi interpretación anterior unía, por falta de las comas, a “con lo que hacía” directamente con “comiendo mierda en el puerto”, no obstante esto es un simple inciso*. La oración es “con lo que hacia para regalarles** a las muchachas bonitas, ahora mantengo a toda mi familia”. Lo que pasa es que el inciso es importante, pues describe el modus vivendi del personaje en el período del taller, cuando trabajaba en el puerto.
Pero ahora como se han dado cuenta he restablecido el plural, pues se trata de un plural, las muchachas bonitas.
* 2. m. Gram. Expresión que se intercala en otra con autonomía gramatical para explicar algo relacionado con esta..
** les.
(Del lat. illis, dat. de pl. de ille).
Una mujer, cansada de que su marido llegue borracho a casa todas las noches, decide darle un susto para que escarmiente.
Esa noche, cuando el esposo todavía no regresa de la juerga, se disfraza del diablo y lo espera en silencio en la oscuridad.
Apenas escucha girar la llave de la puerta, la esposa se prepara y en cuanto entra el hombre alcoholizado como siempre, cae encima de él gritando:
—¡He venido a llevarte!
El hombre mira con tranquilidad y responde:
—Da lo mismo... ¡Hace veinte años que vivo con tu hermana!
Esa noche, cuando el esposo todavía no regresa de la juerga, se disfraza del diablo y lo espera en silencio en la oscuridad.
Apenas escucha girar la llave de la puerta, la esposa se prepara y en cuanto entra el hombre alcoholizado como siempre, cae encima de él gritando:
—¡He venido a llevarte!
El hombre mira con tranquilidad y responde:
—Da lo mismo... ¡Hace veinte años que vivo con tu hermana!
Los monstruos de antaño
Héctor Lavoe es considerado unánimemente como uno de los mejores cantantes que enriquecieron el género de la salsa. Es actualmente un icono de esa cultura y un ídolo en varias localidades, existiendo incluso un monumento en su honor en Ponce, Puerto Rico y otro en la provincia peruana de El Callao, donde es considerado como hijo ilustre.
En este vídeo sus acompañantes se ven un poco dormidos y la bailarina parece que tiene una tremenda traba, en cambio, el Cantante se ve esplendido.
En este vídeo sus acompañantes se ven un poco dormidos y la bailarina parece que tiene una tremenda traba, en cambio, el Cantante se ve esplendido.
Hablando de una de estas memorias:
"El concepto de desarrollo sostenible recogido en 1987 en el Informe Brundtland de Naciones Unidas, que establece el requisito de " satisfacer las necesidades de las generaciones presentes sin comprometer las posibilidades de las del futuro para atender sus propias necesidades" está presente de manera incuestionable en este inicio de siglo........ triple responsabilidad: económica, social y medioambiental..... tres dimensiones del desarrollo sostenible...." (Mariano Navas G. , Presidente de Puertos del Estado)
Т. е. речь не просто об охране природы
Saludos
"El concepto de desarrollo sostenible recogido en 1987 en el Informe Brundtland de Naciones Unidas, que establece el requisito de " satisfacer las necesidades de las generaciones presentes sin comprometer las posibilidades de las del futuro para atender sus propias necesidades" está presente de manera incuestionable en este inicio de siglo........ triple responsabilidad: económica, social y medioambiental..... tres dimensiones del desarrollo sostenible...." (Mariano Navas G. , Presidente de Puertos del Estado)
Т. е. речь не просто об охране природы
Saludos
Sigo "metiéndome" con Jesús Gabaldón:
А. Ахматова
Ты всё равно придёшь - зачем же не теперь?
Я жду тебя - мне очень трудно.
Я потушила свет и отворила дверь
Тебе, такой простой и чудной.
Прими для этого какой угодно вид,
Ворвись ! отравленным ! снарядом
Иль с гирькой подкрадись, как опытный бандит.
Si has de venir ¿por qué no ahora?
Te espero. Me siento muy mal.
He apagado la luz y te he abierto la puerta
a ti, tan sencilla y asombrosa.
Toma para esto cualquier forma,
irrumpe como granada arrojada !!!,
o furtivamente, con una pesa, como un bandido experto.
А. Ахматова
Ты всё равно придёшь - зачем же не теперь?
Я жду тебя - мне очень трудно.
Я потушила свет и отворила дверь
Тебе, такой простой и чудной.
Прими для этого какой угодно вид,
Ворвись ! отравленным ! снарядом
Иль с гирькой подкрадись, как опытный бандит.
Si has de venir ¿por qué no ahora?
Te espero. Me siento muy mal.
He apagado la luz y te he abierto la puerta
a ti, tan sencilla y asombrosa.
Toma para esto cualquier forma,
irrumpe como granada arrojada !!!,
o furtivamente, con una pesa, como un bandido experto.
Hola Angelito:~
que tanto jorobar...
>Kaputnik Keruak escribe:
>--------------
>Todo bien Angel.
>Vos sos un poco chichero y yo un poco paranoico, pero estoy mejorando.
>Ahora, en ves de tener todos los puertos cerrados, los tengo abiertos.
>Como dice el amigo turista, si te ponés en guardia, mas te atacan.
>Entonces, la mejor política, que tu PC sea pasaje para todos los gamberros. Así tu PC es cuidada por ser un pasaje amigable a todos.
>Ves? lo mio se convirtió en un discurso no paranoico.
que tanto jorobar...
>Kaputnik Keruak escribe:
>--------------
>Todo bien Angel.
>Vos sos un poco chichero y yo un poco paranoico, pero estoy mejorando.
>Ahora, en ves de tener todos los puertos cerrados, los tengo abiertos.
>Como dice el amigo turista, si te ponés en guardia, mas te atacan.
>Entonces, la mejor política, que tu PC sea pasaje para todos los gamberros. Así tu PC es cuidada por ser un pasaje amigable a todos.
>Ves? lo mio se convirtió en un discurso no paranoico.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз