Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 278 (29 ms)
Con lo complicadas que se han puesto... :)
Puesta de largo, я бы перевела - первый выход в свет
Puesta de largo
Как адекватно передать по-русски выражение "puesta de largo"? Нечто вроде праздника или церемонии, когда молодая девушка впервые надевает взрослое длинное платье. Встретилось в биографии королевы Софии: ..."Freddi quiso aprovechar el encuentro para poner de largo a Sofía..." "...la puesta de largo la odié con toda mi alma, odio concentrar en mí todas las miradas..."
 Пользователь удален
Sabes que le he puesto a mi hijo gafas.
—Que nombre más horroroso?
¡Hola, Dario!
Según la frase aquí puesta no se puede decir que Ud. hable mal ruso. Ojalá qué yo supiera así el español.
Me parece que puedes perfectamente usar ambos, pero si se trata de hablar concretamente del puesto que vas a ocupar, entonces es preferible decir "del trabajo".

>Маркиз Де Помпа Дур написал:

>--------------

>A propósito, en este diccionario encontré el termino más apropiado para el Gran trotamudista - El Gran Mamón.

Ya puestos....añadiría "tocahuevos-tocagüevos".
Es muy difícil no enterarse.
He puesto el disco del concierto N 1 para piano y orquesta de Chaikovski como barrera acústica. Qué me tomen por "freaky".
Para mi es dificil comprenderlo(la), puesto que Ud. al principio me tutea y despues, de repente, utiliza una manera cortez de dirigirme(apelarme)(a mi).
El pesquisidor ... ha puesto pleito a el señor ... el numero ... por el hecho del atraco. Мой вариант такой.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 317     3     0    40 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
баркалла
Искали 122 раз
Показать еще...