Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Frasquiel написал:
>--------------
>Apreciado Morozov.
>No es que no te entiendan. Es que muchos usuarios, o están dejando de intervenir o ya se han ido del foro. Recibe un cordial saludo.
Tremenda decepción. Bueno, no quiero parecer testarudo (para no decir otra cosa) y cierro el tema. Gracias a todos y… estáis libres.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 92 (38 ms)
Julia: ¡hola! Te propongo esto: “En la ciudad hay museos de los que no cualquier gobierno puede enorgullecerse (jactarse, vanagloriarse)”.
La expresión "estar lejos de hacer algo", no es muy corriente en castellano.
Espero que te sirva y que no haya llegado muy tarde esta sugerencia.
Recibe un cordial saludo.
La expresión "estar lejos de hacer algo", no es muy corriente en castellano.
Espero que te sirva y que no haya llegado muy tarde esta sugerencia.
Recibe un cordial saludo.
No sé por qué afirmas Yelena que la opción de la autora es desafortunada. Realmente en la frase: “produce una expectativa de alerta desesperada que intenta una y otra vez comprenderlo”, se logra una tensión y encaja con la visión que la autora tiene del mito.
“Expectativa de alerta desesperada”, en esta expresión hay algo de ineluctable, de fatalismo, aparece una angustia del resultado que no obstante se espera.
Recibe mis cordiales saludos.
“Expectativa de alerta desesperada”, en esta expresión hay algo de ineluctable, de fatalismo, aparece una angustia del resultado que no obstante se espera.
Recibe mis cordiales saludos.
Alioli
ALIOLI
‘Salsa hecha a base de aceite y ajo’: «La salsa alioli se prepara simplemente ligando aceite de oliva con ajo y dándole el punto de sal» (Arguiñano Recetas [ESPAÑA 1996]). Es adaptación gráfica de allioli, nombre catalán de esta salsa (de "all i oli" ‘ajo y aceite’). Debe escribirse en una sola palabra, sin guión intermedio. Esta salsa recibe también en español los nombres de ajiaceite, ajoaceite y ajaceite.
Diccionario panhispánico de dudas ©2005
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
‘Salsa hecha a base de aceite y ajo’: «La salsa alioli se prepara simplemente ligando aceite de oliva con ajo y dándole el punto de sal» (Arguiñano Recetas [ESPAÑA 1996]). Es adaptación gráfica de allioli, nombre catalán de esta salsa (de "all i oli" ‘ajo y aceite’). Debe escribirse en una sola palabra, sin guión intermedio. Esta salsa recibe también en español los nombres de ajiaceite, ajoaceite y ajaceite.
Diccionario panhispánico de dudas ©2005
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
Artículo enmendado.
Avance de la vigésima tercera edición
padrino.
(Del lat. *patrīnus, de pater, patris).
1. m. Hombre que asiste a quien recibe el bautizo y contrae con él ciertos compromisos espirituales, y, por ext., el que acompaña a quienes reciben un sacramento cristiano.
2. m. Hombre que presenta y acompaña a otra persona que recibe algún honor, grado, etc.
3. m. Hombre que asiste a otra persona para sostener sus derechos, en certámenes literarios, torneos, desafíos, etc.
4. m. valedor.
5. m. Jefe de una organización mafiosa.
6. m. pl. El padrino y la madrina.
7. m. pl. Influencias de que alguien dispone por relaciones o amistades, para conseguir algo o desenvolverse en la vida.
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
Avance de la vigésima tercera edición
padrino.
(Del lat. *patrīnus, de pater, patris).
1. m. Hombre que asiste a quien recibe el bautizo y contrae con él ciertos compromisos espirituales, y, por ext., el que acompaña a quienes reciben un sacramento cristiano.
2. m. Hombre que presenta y acompaña a otra persona que recibe algún honor, grado, etc.
3. m. Hombre que asiste a otra persona para sostener sus derechos, en certámenes literarios, torneos, desafíos, etc.
4. m. valedor.
5. m. Jefe de una organización mafiosa.
6. m. pl. El padrino y la madrina.
7. m. pl. Influencias de que alguien dispone por relaciones o amistades, para conseguir algo o desenvolverse en la vida.
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
Condor, disculpá, pero antes que lleguen los chistes de costumbre....
Lo escuché hoy en una repartición pública::
Y bueno, un día se murió Fidel.
Cuando va para el cielo lo recibe San Pedro.
Míra fidel, tú no puedes entrar, eres comunista y ateo, así que aquí, no hay lugar para tí.
Entonces, fidel se va para el infierno.
Cuando llega, lo recibe Satanás y le da la bienvenida.
-Hola Fidel, hace años te estamos esperando pasa, pasa.
- No chico, no puedo pasar me he olvidado las valijas a las puertas del cielo.
- No te preocupes, ya mando dos demonios a buscarlas
Cuando llegan los demonios, encuentran las puertas del cielo cerradas y un cartel: "San pedro salió a almozar"
Detrás de las rejas ven las maletas y deciden treparlas y tomar las maletas.
En eso, pasan por el lugar dos ángeles y uno le dice al otro:
-Mira, hace una hora llegó Fidel al infierno y ya están saliendo exilados
Lo escuché hoy en una repartición pública::
Y bueno, un día se murió Fidel.
Cuando va para el cielo lo recibe San Pedro.
Míra fidel, tú no puedes entrar, eres comunista y ateo, así que aquí, no hay lugar para tí.
Entonces, fidel se va para el infierno.
Cuando llega, lo recibe Satanás y le da la bienvenida.
-Hola Fidel, hace años te estamos esperando pasa, pasa.
- No chico, no puedo pasar me he olvidado las valijas a las puertas del cielo.
- No te preocupes, ya mando dos demonios a buscarlas
Cuando llegan los demonios, encuentran las puertas del cielo cerradas y un cartel: "San pedro salió a almozar"
Detrás de las rejas ven las maletas y deciden treparlas y tomar las maletas.
En eso, pasan por el lugar dos ángeles y uno le dice al otro:
-Mira, hace una hora llegó Fidel al infierno y ya están saliendo exilados
>Frasquiel написал:
>--------------
>Apreciado Morozov.
>No es que no te entiendan. Es que muchos usuarios, o están dejando de intervenir o ya se han ido del foro. Recibe un cordial saludo.
Tremenda decepción. Bueno, no quiero parecer testarudo (para no decir otra cosa) y cierro el tema. Gracias a todos y… estáis libres.
Concuerdo con usted Carlos Abrego. Podría expresarse también como "comprobantes de los pagos salariales".
Por si acaso les dejo las acepciones del diccionario de la Real Academia de la lengua Española:
Comprobante.(Del ant. part. act. de comprobar).
1. adj. Que comprueba.
2. m. Recibo o documento que confirma un trato o gestión.
A если перевести "comprobante" это:
m 1) доказательство;
2) фин. оправдательный документ
Por si acaso les dejo las acepciones del diccionario de la Real Academia de la lengua Española:
Comprobante.(Del ant. part. act. de comprobar).
1. adj. Que comprueba.
2. m. Recibo o documento que confirma un trato o gestión.
A если перевести "comprobante" это:
m 1) доказательство;
2) фин. оправдательный документ
В 22 издании словаря, которым я пользуюсь, этого определения нет. Dicho y hecho.
padrino.
(Del lat. *patrīnus, de pater, patris).
1. m. Hombre que tiene, presenta o asiste a otra persona que recibe el sacramento del bautismo, de la confirmación, del matrimonio o del orden si es varón, o que profesa, si se trata de una religiosa.
2. m. Hombre que presenta y acompaña a otro que recibe algún honor, grado, etc.
3. m. Hombre que asiste a otro para sostener sus derechos, en certámenes literarios, torneos, desafíos, etc.
4. m. pl. El padrino y la madrina.
5. m. pl. Influencias de que alguien dispone por relaciones o amistades, para conseguir algo o desenvolverse en la vida.
padrino.
(Del lat. *patrīnus, de pater, patris).
1. m. Hombre que tiene, presenta o asiste a otra persona que recibe el sacramento del bautismo, de la confirmación, del matrimonio o del orden si es varón, o que profesa, si se trata de una religiosa.
2. m. Hombre que presenta y acompaña a otro que recibe algún honor, grado, etc.
3. m. Hombre que asiste a otro para sostener sus derechos, en certámenes literarios, torneos, desafíos, etc.
4. m. pl. El padrino y la madrina.
5. m. pl. Influencias de que alguien dispone por relaciones o amistades, para conseguir algo o desenvolverse en la vida.
Хорошо, спасибо. Теперь другая фраза:Производить расчеты по заключенным сделкам - ведь в испанском языке аналогичной фразы нет, а есть только похожие выражения типа:
Para que exija, cobre o perciba cualesquiera cantidades de dinero o de otras especies, fruto de sus negocios. Expida los recibos y haga las cancelaciones correspondientes. Para que efectúa(se encarga) todos los pagos y cobros de negocios realizados(llevados a cabo). Как лучше?
Para que exija, cobre o perciba cualesquiera cantidades de dinero o de otras especies, fruto de sus negocios. Expida los recibos y haga las cancelaciones correspondientes. Para que efectúa(se encarga) todos los pagos y cobros de negocios realizados(llevados a cabo). Как лучше?
Necesito su ayuda
В тексте речь идет о выполнении контракта. Мне не понятно употребление слов Orden de servicio y Nota de pedido в следующих предложениях:
1) Toda disposición referente a la ejecución del Contrato será comunicada por el Inspector al Representante Técnico del Contratista, mediante Ordenes de Servicio emitidas por
escrito
2) Las Notas de pedido enviadas por el contratista, seguirán el mismo procedimiento, con la
variante que deberán ser presentadas a la Inspección para su recibo formal.
1) Toda disposición referente a la ejecución del Contrato será comunicada por el Inspector al Representante Técnico del Contratista, mediante Ordenes de Servicio emitidas por
escrito
2) Las Notas de pedido enviadas por el contratista, seguirán el mismo procedimiento, con la
variante que deberán ser presentadas a la Inspección para su recibo formal.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз