Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 8348 (24 ms)
¿Se puede decir "en base a"? Claro que sí, pero está mal.
¿Qué forma se debe usar?
He aquí las formas sugeridas:
a base de, a partir de, basado en, basándonos en, basándose en, según lo expuesto y sobre la base de.
A este señor se le ha olvidado el español SE TRATA DE MANIOBRAS MIXTAS. Y NO DE LOS MIEMBROS DE LA OTAN. Lo del francés es una errata. sorry.
>Vladimir Krotov escribe:

>--------------

>Pero lo que más sorprende en este chiste es que describe a Rusia como miembro de la OTAN. ¡Vaya una fantasía tan macabra!

Pues no, porque como por la cabeza tanto por los pies está mal. De ahí se encuentra en promedio mal.
> -Yóukè- escribe:

>--------------

>Los promedios:

>

>

>Un estadístico podría meter su cabeza en un horno y sus pies en hielo, y decir que en promedio se encuentra bien.

Si que es el bulgaro. De todos modos se entiende bien por los rusos.
En lo que toca a los dialectos. En el siglo XIX el ucraniano se consideraba uno de los dialectos del ruso (o mejor, un grupo de dialectos del ruso) pero actualmente no, es un idioma.
Apreciada Yelena, se me olvidó decirte que no nada sobre zurrapas, y menos en Cataluña.
Me has hecho recordar la voz portentosa del locutor Constantino Romero, el que fue maestro de ceremonias en la inauguración de los Juegos Olímpicos de Barcelona, 1992.
Su memorable "Señoras y señores... " dando paso al evento ha quedado grabado en la memoria de muchos españoles.
Insisto, no veo en la difición que da el diccionario de Задержка, donde se puede interpretar el consentimiento de la persona. En las entradas aplicables a seres animados la primera y tercera, no se habla de la voluntad u otra circunstancia de la Задержка.
 Пользователь удален
Вопрос к Екатерине (подчеркиваю особо):
Скажите, пожалуйста, вы согласны с тем, что фраза "De ahí que se produzcan errores en la primera etapa del estudio de la lengua rusa"
полностью соответствует правилам испанского языка? И как в таком случае её следует переводить (именно в приведенном виде)? Екатерина, клянусь Вам: я ДЕЙСТВИТЕЛЬНО СОМНЕВАЮСЬ относительно que se produzcan, никакой провокации!
 Пользователь удален
necesito ayuda
Al traducir el texto, encontré una expresión "en calidad de préstamo" en el siguiente contexto: "Toda instrumentacion necesaria para pruebas será suministrada en calidad de préstamo,sin considerar que se incluyen en el suministro".
¿Esta expresión significa que esa instrumentación se entregará por el Contratista para uso temporal, o me equivoco?
Hablando de fantasmas y héroes épicos, casualmente he encontrado una página en español, en la que se cuentan historias épicas de Rusia. Espero que sea de utilidad para aquellos que se familiarizan con la historia de este país. Saludos.
http://arescronida.wordpress.com/2009/08/17/dragones-eslavos-2-zmey-gorynych-y-zmey-tugarin/
http://html.rincondelvago.com/administracion-publica-en-mexico.html
En este enlace se puede ver cómo es la estructura de administraciones públicas en México. "A nivel" de municipio parace que se usa la denominación "Dirección General", tal como yo había sugerido con anterioridad. Pero hay que analizar el documento con detenimiento para llegar a una versión definitiva de la traducción "localizada". Saludos y buenos resultados.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 717     4     0    111 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...