Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Арго, сленг
Найдено результатов: 171 (53 ms)
meterse en follones
ChatGPT
Примеры
влипнуть в историю
No sé cómo se las arregla pero siempre se mete en follones. Не знаю, как всё уладить, так как она постоянно попадает в истории.
No sé cómo se las arregla pero siempre se mete en follones. Не знаю, как всё уладить, так как она постоянно попадает в истории.
armar la de Dios en Cristo, armar una buena, armar la gorda
ChatGPT
Примеры
провоцировать шумный спор, создавать большую проблему
se armó la gorda разгорелся сыр-бор
se armó una buena пошла писать губерния
La otra noche en la discoteca se armó la de Dios en Cristo. Прошлой ночью на дискотеке такое началось.
se armó la gorda разгорелся сыр-бор
se armó una buena пошла писать губерния
La otra noche en la discoteca se armó la de Dios en Cristo. Прошлой ночью на дискотеке такое началось.
embolado
ChatGPT
Примеры
Moliner
трудное, тяжёлое дело
Se ha metido en un embolado que no sé cómo se las va a arreglar. Он создал такую трудную ситуацию, что я не знаю, как из неё выпутаться.
Se ha metido en un embolado que no sé cómo se las va a arreglar. Он создал такую трудную ситуацию, что я не знаю, как из неё выпутаться.
caérsele a uno los huevos
ChatGPT
Примеры
(букв. у кого-то яйца упали) падать духом
Cuando se murió mi vieja, se me cayeron los huevos. Когда умерла моя старушка, я пал духом.
Cuando se murió mi vieja, se me cayeron los huevos. Когда умерла моя старушка, я пал духом.
fundírsele a alguien los fusibles
ChatGPT
Примеры
сойти с ума, съехать с катушек
Cuando se murió su padre, se le fundieron los fusibles. Когда умер его отец, он с ума coшёл.
Cuando se murió su padre, se le fundieron los fusibles. Когда умер его отец, он с ума coшёл.
mosquearse
ChatGPT
Примеры
сердиться, злиться, обижаться
Ana se mosqueó con Miguel porque se olvidó de su cumple. Ана злится на Мигеля, потому что он забыл о её дне рождения.
Ana se mosqueó con Miguel porque se olvidó de su cumple. Ана злится на Мигеля, потому что он забыл о её дне рождения.
irse a la porra
ChatGPT
Примеры
1) разориться
El corítercio de calzado donde trabajaba se fue a la porra. Обувной магазин, где я работала, разорился
2) (о проекте, плане и т. п.) не быть принятым, рушиться
El proyecto de edificar chalés en la playa se fue a la porra. Проект постройки виллы на пляже рухнул.
3) (об отношениях) рушиться
Mi matrimonio se fue a la porra. Мой брак рухнул.
El corítercio de calzado donde trabajaba se fue a la porra. Обувной магазин, где я работала, разорился
2) (о проекте, плане и т. п.) не быть принятым, рушиться
El proyecto de edificar chalés en la playa se fue a la porra. Проект постройки виллы на пляже рухнул.
3) (об отношениях) рушиться
Mi matrimonio se fue a la porra. Мой брак рухнул.
chichi
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
женский половой орган, моська, манда, пизда
Las putas se afeitan el chichi. Проститутки бреют себе моську.
Las putas se afeitan el chichi. Проститутки бреют себе моську.
hacerse una paja
ChatGPT
Примеры
(букв. становиться болтом) (о мужчине) мастурбировать, онанировать, дрочить
Los adolescentes se hacen muchas pajas. Подростки много мастурбируют.
Los adolescentes se hacen muchas pajas. Подростки много мастурбируют.
caérsele a uno el alma a los pies
ChatGPT
Примеры
падать духом, опустить руки
Se le cayó el alma a los pies. У него руки опустилисьх.
Se le cayó el alma a los pies. У него руки опустилисьх.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз