Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Frasquiel написал:
>--------------
>Tengo entendido, Carlos, que se han pasado en la ex URSS películas de Sara Montiel y Raphael. Saludos.
Estimado Frasquiel: cuando llegué a Moscù todo el mundo me preguntaba por una Lolita no sé qué... No recuerdo si era Aguirre o Gutiérrez, era algo por el estilo. Llegué a Moscù en 1962. Luego llegaron algunas peliculas cubanas, cortos. También argentinas, recuerdo "Breve Cielo". Algunas mexicanas también, para hacerte franco no recuerdo que en aquella mi época llegaran filmes con Sarita Montiel.
>Артуро Кастро, Arturo Castro escribe:
>--------------
>Una observación. No debemos decir ex URSS. Se sugiere decir antigua URSS, extinta URSS, desaparecida URSS.... Sí podemos decir ex mujer, ex Presidente.....
Lo cierto es que la Real Academia no recomienda el uso de "ex" en estos casos pero no lo "condena". Como se emplea bastante en la prensa y no presenta ningún problema de interpretación yo opto por "ex" (algo que era y no es). Para más detalles véase el Diccinario P. de Dudas "EX".
>Andrei написал:
>--------------
>
>>Gran Turista escribe:
>>--------------
>>Por cierto, CATALUNYA es el topónimo oficial en España, (en toda España), habida cuenta que es competencia exclusiva de la Generalitat la toponimia y se estableció que éste sería su nombre oficial.
>Вы в этом уверены?
>Вам следовало бы изучить все эти вопросы более спокойно, всё же…
En castellano se escribe Cataluña. La Generalidad no tiene nada que ver con las reglas de ortografia de nuestra lengua. El resto no es turismo, sino que vagancia.
>Морозов Е. Л. написал:
>--------------
>
>>красовская жанна ивановна написал:
>>--------------
>>Si hay condena, se le concede el permiso de residencia y trabajo, mientras que en caso contrario, y si es ilegal, se tramita un expediente sancionador.
>
>Жанна Ивановна, а Вы, случайно, не пропустили NO перед HAY CONDENA?
>Тогда все выглядело бы логично. А так меня терзают смутные сомнения...
Нет, ничего я не пропустила. Это есть один абзац из нововступившего закона, поэтому и спрашиваю, потому что и мне это как то не совсем понятно
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 8348 (123 ms)
Estimado Y. L. (Yevgueni o Yemelián):
"Bienes recurrentes" leí en algunos artículos referiéndose a la compra de coches, a la cesta de la compra ("bienes recurrentes y bienes de primera necesidad") y hasta el pago de alquiler como consumo de un bien recurrente. Parece que se trata de "товары длительного пользования".
Sin embargo, en el lenguaje jurídico "recurrente" se refiere a la persona que recurre, e.d. "заявитель".
Atentamente
"Bienes recurrentes" leí en algunos artículos referiéndose a la compra de coches, a la cesta de la compra ("bienes recurrentes y bienes de primera necesidad") y hasta el pago de alquiler como consumo de un bien recurrente. Parece que se trata de "товары длительного пользования".
Sin embargo, en el lenguaje jurídico "recurrente" se refiere a la persona que recurre, e.d. "заявитель".
Atentamente
Отечество - la tierra de tus antepasados, también, Отчизна; la tierra donde yacen los restos de tus antepasados - de allí probablemente viene esta connotación de lo sagrado.
Родина - Patria, tierra natal, Родина-Мать
Que lo primero es más grandilocuente que lo segundo dependerá de la percepción personal de cada uno.
Este juego de palabra es casi imposible en castellano.
"¿Por qué (Para qué) mi Terruño(mi Pueblo) se volvió caníbal
y mi Patria se hizo su mujer?"
Saludos
Родина - Patria, tierra natal, Родина-Мать
Que lo primero es más grandilocuente que lo segundo dependerá de la percepción personal de cada uno.
Este juego de palabra es casi imposible en castellano.
"¿Por qué (Para qué) mi Terruño(mi Pueblo) se volvió caníbal
y mi Patria se hizo su mujer?"
Saludos
>Frasquiel написал:
>--------------
>Tengo entendido, Carlos, que se han pasado en la ex URSS películas de Sara Montiel y Raphael. Saludos.
Estimado Frasquiel: cuando llegué a Moscù todo el mundo me preguntaba por una Lolita no sé qué... No recuerdo si era Aguirre o Gutiérrez, era algo por el estilo. Llegué a Moscù en 1962. Luego llegaron algunas peliculas cubanas, cortos. También argentinas, recuerdo "Breve Cielo". Algunas mexicanas también, para hacerte franco no recuerdo que en aquella mi época llegaran filmes con Sarita Montiel.
>Артуро Кастро, Arturo Castro escribe:
>--------------
>Una observación. No debemos decir ex URSS. Se sugiere decir antigua URSS, extinta URSS, desaparecida URSS.... Sí podemos decir ex mujer, ex Presidente.....
Lo cierto es que la Real Academia no recomienda el uso de "ex" en estos casos pero no lo "condena". Como se emplea bastante en la prensa y no presenta ningún problema de interpretación yo opto por "ex" (algo que era y no es). Para más detalles véase el Diccinario P. de Dudas "EX".
>Andrei написал:
>--------------
>
>>Gran Turista escribe:
>>--------------
>>Por cierto, CATALUNYA es el topónimo oficial en España, (en toda España), habida cuenta que es competencia exclusiva de la Generalitat la toponimia y se estableció que éste sería su nombre oficial.
>Вы в этом уверены?
>Вам следовало бы изучить все эти вопросы более спокойно, всё же…
En castellano se escribe Cataluña. La Generalidad no tiene nada que ver con las reglas de ortografia de nuestra lengua. El resto no es turismo, sino que vagancia.
>Морозов Е. Л. написал:
>--------------
>
>>красовская жанна ивановна написал:
>>--------------
>>Si hay condena, se le concede el permiso de residencia y trabajo, mientras que en caso contrario, y si es ilegal, se tramita un expediente sancionador.
>
>Жанна Ивановна, а Вы, случайно, не пропустили NO перед HAY CONDENA?
>Тогда все выглядело бы логично. А так меня терзают смутные сомнения...
Нет, ничего я не пропустила. Это есть один абзац из нововступившего закона, поэтому и спрашиваю, потому что и мне это как то не совсем понятно
Según dice la literatura, en tiempos de la presencia romana en la Península, la aldea se llamó Aquae Rosae (Agua de Rosas), que derivó con el tiempo a Asquerosa.
En esta localidad, cuando aún se llamaba Asquerosa, vivió Federico García Lorca. Por lo tanto, el gestilicio es ASQUEROSO. :(
> -TURISTA- написал:
>--------------
>¿Cuál es el gentilicio originario de la entidad local de Valderrubio? Los pobres, es para partirse de risa.
En esta localidad, cuando aún se llamaba Asquerosa, vivió Federico García Lorca. Por lo tanto, el gestilicio es ASQUEROSO. :(
> -TURISTA- написал:
>--------------
>¿Cuál es el gentilicio originario de la entidad local de Valderrubio? Los pobres, es para partirse de risa.
En relación al tratamiento presupuestario que cada ayuntamiento debe dar a las aportaciones del Fondo Estatal de Inversión Local que financien actuaciones en el municipio de que se trate, el Real Decreto Ley no modifica la regulación existente en esta materia, por lo que se sigue regulando por la Ley Reguladora de las Haciendas Locales.
Я бы перевёл как распоряжение бюджетными средствами(порядок расхода бюджетных денег).
Tratamiento fiscal y contable - я бы перевёл как "порядок бухгалтерской и налоговой отчётности".
Я бы перевёл как распоряжение бюджетными средствами(порядок расхода бюджетных денег).
Tratamiento fiscal y contable - я бы перевёл как "порядок бухгалтерской и налоговой отчётности".
Друг, не трать времени. Не отвечай на провокации. Пусть сама тонет в собственном примитивном экскременте.
>anonimus escribe:
>--------------
>
>>Lucrecia Lujan написал:
>>¿Sabía usted que este troll de pacotilla que se caga en este foro todos los días del año emite más pedos y gases que un hipopótamo?
>>
>Se refiere a si mismo? Ni una sola palabra adecuada.Todo negativo. Tanto odio que parece no es una mujer sino un marinero. O la mujer de un marinero tabacudo y maloliente.
>
>anonimus escribe:
>--------------
>
>>Lucrecia Lujan написал:
>>¿Sabía usted que este troll de pacotilla que se caga en este foro todos los días del año emite más pedos y gases que un hipopótamo?
>>
>Se refiere a si mismo? Ni una sola palabra adecuada.Todo negativo. Tanto odio que parece no es una mujer sino un marinero. O la mujer de un marinero tabacudo y maloliente.
>
De la significación de la palabra MÉXICO.
México significa “en el ombligo de la Luna”. Del Náhuat “Metztli” (luna) y “xictli” (ombligo. Los Aztecas lo pronunciaban “Meshico”. Los españoles lo escribían “México”. Cuando cambió la grafía de la “x” a la “j” se le empezó a llamar “Méjico” pero se siguió escribiendo “México” lo cual es válido, pues la Real Academia de la Lengua permite excepciones para nombres propios.
México significa “en el ombligo de la Luna”. Del Náhuat “Metztli” (luna) y “xictli” (ombligo. Los Aztecas lo pronunciaban “Meshico”. Los españoles lo escribían “México”. Cuando cambió la grafía de la “x” a la “j” se le empezó a llamar “Méjico” pero se siguió escribiendo “México” lo cual es válido, pues la Real Academia de la Lengua permite excepciones para nombres propios.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз