Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Yelena Bork escribe:
>--------------
>en castellano "hacerse el remolón"
>
>Saludos
Lo que proponía, espero, no era en chino...
>Mapaches Mom написал:
>--------------
> Андалузцы хороши на сглатывание слова, круче только жители Сарагосы:)
¡Menuda comparación! ¿Qué dirían los mañicos?
Saludos
>
>-Turista- написал:
>--------------
>:)
>>-Turista- написал:
>>--------------
>>LOS 10 MEJORES BLOGS DE TRADUCCIÓN DEL 2010
>>http://www.ibidemgroup.es/traduccion/recursos/blogs-traduccion.html
>>
>>Saludos.
>>
>
>Barcelona escribe:
>--------------
>Y sumando a Martina Valle y Yelena conmigo: cuatro, ЧЕТЫРЕ.
Hola, José, te me has adelantado :)
Saludos,
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 1855 (6 ms)
«По полной программе» sería “plenamente”.
Yo diría: “Tuvieron que pagar plenamente por todo lo que hicieron”.
Saludos.
Yo diría: “Tuvieron que pagar plenamente por todo lo que hicieron”.
Saludos.
En España hubo un tiempo en que era frecuente pensar que todos los argentinos eran psicoanalistas.
Argentina, dinos algo. Saludos.
Argentina, dinos algo. Saludos.
>Yelena Bork escribe:
>--------------
>en castellano "hacerse el remolón"
>
>Saludos
Lo que proponía, espero, no era en chino...
Я же предупреждал, нельзя!!! Знаем, что вы знаете, как над нами... Но это уж вы сами знаете. :)))
Saludos,-
Saludos,-
Señores,
¿no les parece que se trata simplemente de "arteria fluvial" de navegación, e.d. de navíos?
Saludos
¿no les parece que se trata simplemente de "arteria fluvial" de navegación, e.d. de navíos?
Saludos
>Mapaches Mom написал:
>--------------
> Андалузцы хороши на сглатывание слова, круче только жители Сарагосы:)
¡Menuda comparación! ¿Qué dirían los mañicos?
Saludos
>
¿Y hay hinchas todavía? En América el término más "aceptado" es "los barras". También está el término fanáticos, aficionados. Saludos.
>-Turista- написал:
>--------------
>:)
>>-Turista- написал:
>>--------------
>>LOS 10 MEJORES BLOGS DE TRADUCCIÓN DEL 2010
>>http://www.ibidemgroup.es/traduccion/recursos/blogs-traduccion.html
>>
>>Saludos.
>>
>
Saludo a todos. Gracias por tratar de descubrirle el juego. Pero todavía nadie ha dado en el blanco. Seguimos…
>Barcelona escribe:
>--------------
>Y sumando a Martina Valle y Yelena conmigo: cuatro, ЧЕТЫРЕ.
Hola, José, te me has adelantado :)
Saludos,
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз