Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Не знаю как перевести, помогите, плиз :)
>
>1. Tengo el agrado de dirigirme a ustedes en la oportunidad de extenderles un cordial saludo
>2. Por medio de la presente les enviamos un cordial saludo
>3. Motiva el presente requerimiento
>4. Solicitarles sus buenos oficios en el sentido de realizar
>5. Solicitarles cotizaciÓn para la extenciÓn del recurso de operaciÓn
>6. Sin otro motivo al cual referirnos por el momento, les saluda
>
Все эти фразы являются шаблонами написания официальных писем, поэтому их нельзя переводить дословно, а нужно тупо подобрать похожий шаблон в русском языке. Так как я их, сейчас, не помню, то могу передать лишь смысл, а аналогичные парадигмы на русском ты сам сможешь подобрать.
1. Tengo el agrado de dirigirme a ustedes en la oportunidad de extenderles un cordial saludo
Я рад к вам обратиться и, пользуясь случаем, посылаю вам сердечный привет.
2. Por medio de la presente les enviamos un cordial saludo
В этом письме мы посылаем вам сердечный привет.
3. Motiva el presente requerimiento
Этим объясняется данное требование(запрос)
4. Solicitarles sus buenos oficios en el sentido de realizar
Запросить ваши профессиональные услуги с целью осуществить......
5. Solicitarles cotización para la extensión del recurso de operación
Запросить смету(ваших услуг и т.п), необходимую нам для расширения объема нашего бизнеса.
6. Sin otro motivo al cual referirnos por el momento, les saluda
На данный момент это всё, о чём мы вам хотели сообщить, всего доброго....
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 1855 (35 ms)
Ciudad Ho Chi Minh. En este caso sin la preposición. Pero no SÉ más de lo que dice DPD. Saludos.
>Не знаю как перевести, помогите, плиз :)
>
>1. Tengo el agrado de dirigirme a ustedes en la oportunidad de extenderles un cordial saludo
>2. Por medio de la presente les enviamos un cordial saludo
>3. Motiva el presente requerimiento
>4. Solicitarles sus buenos oficios en el sentido de realizar
>5. Solicitarles cotizaciÓn para la extenciÓn del recurso de operaciÓn
>6. Sin otro motivo al cual referirnos por el momento, les saluda
>
Все эти фразы являются шаблонами написания официальных писем, поэтому их нельзя переводить дословно, а нужно тупо подобрать похожий шаблон в русском языке. Так как я их, сейчас, не помню, то могу передать лишь смысл, а аналогичные парадигмы на русском ты сам сможешь подобрать.
1. Tengo el agrado de dirigirme a ustedes en la oportunidad de extenderles un cordial saludo
Я рад к вам обратиться и, пользуясь случаем, посылаю вам сердечный привет.
2. Por medio de la presente les enviamos un cordial saludo
В этом письме мы посылаем вам сердечный привет.
3. Motiva el presente requerimiento
Этим объясняется данное требование(запрос)
4. Solicitarles sus buenos oficios en el sentido de realizar
Запросить ваши профессиональные услуги с целью осуществить......
5. Solicitarles cotización para la extensión del recurso de operación
Запросить смету(ваших услуг и т.п), необходимую нам для расширения объема нашего бизнеса.
6. Sin otro motivo al cual referirnos por el momento, les saluda
На данный момент это всё, о чём мы вам хотели сообщить, всего доброго....
Claro que sí. Estoy contigo. Simplemente, quería dirigirme a quienes sienten nostalgia de España, y el fútbol, en este caso, es una buena excusa. Saludos.
Aspirina, sigue...
Yo también me equivoco mucho. Me gustaría que siguieras participando en este foro. Yo aprendo mucho de ti, y por tanto también muchos otros. Saludos.
Si hubiera llovido... Si lloviera
Saludo a los foreros del club.
¿Cómo sería en ruso: 1)Si hubiera llovido, haría menos calor.
2)Si lloviera, haría menos calor.
¿Cómo sería en ruso: 1)Si hubiera llovido, haría menos calor.
2)Si lloviera, haría menos calor.
Muchas gracias Svetlana. Tienes dote de poeta. Sólo no logro entender ese \'всуе\' de la segunda línea.
<<не трогай тела моего ты \'всуе\'>>
Saludos,-
<<не трогай тела моего ты \'всуе\'>>
Saludos,-
Condor, será que se trata de unos alemanes del género neutro que entienden a las mujeres ALEMANAS (será algo propio de este país)
Saludos
Saludos
Нюся,
Вы хотите перевод или подстрочник?
Кстати, SMQ, "Нюся" это должно быть от Анны (Нюся, Нюша, Нюра), вполне распространённое на всех языках имя, идущее от еврейской Hannah.
Saludos
Вы хотите перевод или подстрочник?
Кстати, SMQ, "Нюся" это должно быть от Анны (Нюся, Нюша, Нюра), вполне распространённое на всех языках имя, идущее от еврейской Hannah.
Saludos
Hola, Blanca. También a ti muchas gracias. Ustedes me han aclarado mi inquietud. Es curioso que la expresión se la use también en Uruguay y Argentina.
Saludos,-
Saludos,-
отечество - отец, родина - мать; отечеству служат, родину защищают
Por lo menos eso se me ocurre, y en cuanto al verso, es algo así como 'juego de palabras'.
Saludos
Por lo menos eso se me ocurre, y en cuanto al verso, es algo así como 'juego de palabras'.
Saludos
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз