Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Yelena, perdona, pero NO TE ENTIENDO (y no me refiero al idioma). No entender al Turista es algo normal, pues NO está en sus cabales, y sólo lo entienden los que están como él, pero tú eres una persona normal. Una vez te comenté que he tenido siempre dificultad en entender a los rusos que he conocido en Barcelona. Los españoles nos entendemos entre nosotros; sabemos el CONTEXTO VITAL de nuestra conducta. Yo no conozco ese contexto vital de los rusos. Si te explicara (no te explicaré) ALUCINARÍAS del comportamiento tan extraño, con tan poco sentido común, comparado con nuestras maneras. (Y me refiero a personas muy cultas, incluso con títulos académicos.) Bueno, creo, que alucinarías; también puede que no, pero un español te aseguro que SÍ alucinaría.
Se ha convertido el foro, y tú has dado el pistoletazo de salida, a algo semejante al programa de radio HABLAR POR HABLAR, o al otro de televisión ¿DÓNDE ESTÁS CORAZÓN? Pero no me parece decente, NADA DECENTE. Al menos, no cuentes conmigo, o NO CONTÉIS conmigo para semejante BAZOFIA. Podéis quedaros con el Turista, QUE ES LO QUE OS MERCÉIS, TANTO EL ADMINISTRADOR COMO EL 90% DE LOS FORISTAS.
Mis respetos, como siempre, a Vladímir Krótov, buena persona, noble y campechano. Es la persona MÁS TRANSPARENTE que hay en el foro, para lo bueno y para lo malo. LA TRANSPARENCIA es de AGRADECER en estos tiempos que corren de anonimato e hipocresía.
>Barcelona escribe:
>--------------
>Mis sospechas confirmadas. No entiendo al 90% de los rusos.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 100 (37 ms)
Hola! Eso es bastante fácil:
"который" - uno de semejantes
"какой" - uno de diferentes
"который час?" - quieren recibir un numero como respuesta
"в каком году" вместо "в котором году" - pues así lo dicen
"в который вагон нужно входить?" - respuestas: en primero, en
tercero, en penúltimo
"в какой вагон нужно входить?" - respuestas: en coche de primera clase, en coche-cama, en coche con asientos reservados
sobre los sillones no quiero comentar pero en la sala de cine es
perfectamente posible preguntar "в котором ряду ваше место?"
es decir "en que fila es su asiento".
Bueno, hay reglas, hay reglas suaves y hay simplemente costumbres de
decir de tal modo u otro. D.
"который" - uno de semejantes
"какой" - uno de diferentes
"который час?" - quieren recibir un numero como respuesta
"в каком году" вместо "в котором году" - pues así lo dicen
"в который вагон нужно входить?" - respuestas: en primero, en
tercero, en penúltimo
"в какой вагон нужно входить?" - respuestas: en coche de primera clase, en coche-cama, en coche con asientos reservados
sobre los sillones no quiero comentar pero en la sala de cine es
perfectamente posible preguntar "в котором ряду ваше место?"
es decir "en que fila es su asiento".
Bueno, hay reglas, hay reglas suaves y hay simplemente costumbres de
decir de tal modo u otro. D.
Испанский позаимствовал hámster не из английского а из немецкого языка, а немецкий в свою очередь из прарусского *хомѣстръ. Сравните \'хомѣстoръ\' (11. век), \'хомѣстаръ\' (13. век) из церковнославянского и русское \'хомяк\'.
Что касается поизношения, то в DPD говорится следующее:
hámster. Voz tomada del alemán Hamster, ‘pequeño roedor, semejante a un ratón’. En la pronunciación se mantiene la aspiración etimológica de la h inicial (→ h, 2). Su plural debe ser hámsteres (→ plural, 1g): «Conejos, hámsteres y gallos de pelea» (Mendoza Satanás [Col. 2002]).
Diccionario panhispánico de dudas ©2005
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
http://lema.rae.es/dpd/?key=hámster
Что касается поизношения, то в DPD говорится следующее:
hámster. Voz tomada del alemán Hamster, ‘pequeño roedor, semejante a un ratón’. En la pronunciación se mantiene la aspiración etimológica de la h inicial (→ h, 2). Su plural debe ser hámsteres (→ plural, 1g): «Conejos, hámsteres y gallos de pelea» (Mendoza Satanás [Col. 2002]).
Diccionario panhispánico de dudas ©2005
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
http://lema.rae.es/dpd/?key=hámster
Yelena, perdona, pero NO TE ENTIENDO (y no me refiero al idioma). No entender al Turista es algo normal, pues NO está en sus cabales, y sólo lo entienden los que están como él, pero tú eres una persona normal. Una vez te comenté que he tenido siempre dificultad en entender a los rusos que he conocido en Barcelona. Los españoles nos entendemos entre nosotros; sabemos el CONTEXTO VITAL de nuestra conducta. Yo no conozco ese contexto vital de los rusos. Si te explicara (no te explicaré) ALUCINARÍAS del comportamiento tan extraño, con tan poco sentido común, comparado con nuestras maneras. (Y me refiero a personas muy cultas, incluso con títulos académicos.) Bueno, creo, que alucinarías; también puede que no, pero un español te aseguro que SÍ alucinaría.
Se ha convertido el foro, y tú has dado el pistoletazo de salida, a algo semejante al programa de radio HABLAR POR HABLAR, o al otro de televisión ¿DÓNDE ESTÁS CORAZÓN? Pero no me parece decente, NADA DECENTE. Al menos, no cuentes conmigo, o NO CONTÉIS conmigo para semejante BAZOFIA. Podéis quedaros con el Turista, QUE ES LO QUE OS MERCÉIS, TANTO EL ADMINISTRADOR COMO EL 90% DE LOS FORISTAS.
Mis respetos, como siempre, a Vladímir Krótov, buena persona, noble y campechano. Es la persona MÁS TRANSPARENTE que hay en el foro, para lo bueno y para lo malo. LA TRANSPARENCIA es de AGRADECER en estos tiempos que corren de anonimato e hipocresía.
>Barcelona escribe:
>--------------
>Mis sospechas confirmadas. No entiendo al 90% de los rusos.
Para aclarar ( o tal vez enredar ;)) algo más:
Rosita Rodríguez es 'la madre de crianza' de Jacinta y Yoya. La madre física murió cuando ellas tenían seis y cuatro años.
Eso de 'dejaba encaminadaS' en plural es un poco discutible poque Jacinta a los quince años huyó de la casa --como dice el autor-- a 'hacer la callle' y la madre temía que Jacinta trajera 'una barriga a casa y el horno no estaba para galleticas. Pero la vida no le propició semejante desafuero, ...' y aquí va la dicha frase, o sea, 'y pudo a bien morir tranquila ..'.
Saludos,
_Cóndor
PD: ¿Se puede traducir 'y pudo' como 'и cмогла' ? ¿O no sonaría bien?
Rosita Rodríguez es 'la madre de crianza' de Jacinta y Yoya. La madre física murió cuando ellas tenían seis y cuatro años.
Eso de 'dejaba encaminadaS' en plural es un poco discutible poque Jacinta a los quince años huyó de la casa --como dice el autor-- a 'hacer la callle' y la madre temía que Jacinta trajera 'una barriga a casa y el horno no estaba para galleticas. Pero la vida no le propició semejante desafuero, ...' y aquí va la dicha frase, o sea, 'y pudo a bien morir tranquila ..'.
Saludos,
_Cóndor
PD: ¿Se puede traducir 'y pudo' como 'и cмогла' ? ¿O no sonaría bien?
Aquí se respeta mucho a los dictadorzuelos y a los agresores. Nadie se moja por los demás y así va todo.
>Amateur escribe:
>--------------
>
>> -TURISTA- написал:
>>--------------
>>Comen sopa y yogures sólo los incultos.
>
>Carlos: no te parece acaso que es INADMISIBLE tratar a los españoles de manera semejante? Esta es la razón principal de la discusión, como subrayó justamente Condor. Y recibió otra vez la misma respuesta:
>"Нет, Кондор, к твоему сожалению культурные люди no comen sopa."
>Es decir que NO fue una frase escapada, fue un insulto abierto y premeditado.
>
>
>
>
>
>
>
>Amateur escribe:
>--------------
>
>> -TURISTA- написал:
>>--------------
>>Comen sopa y yogures sólo los incultos.
>
>Carlos: no te parece acaso que es INADMISIBLE tratar a los españoles de manera semejante? Esta es la razón principal de la discusión, como subrayó justamente Condor. Y recibió otra vez la misma respuesta:
>"Нет, Кондор, к твоему сожалению культурные люди no comen sopa."
>Es decir que NO fue una frase escapada, fue un insulto abierto y premeditado.
>
>
>
>
>
>
>
En este caso la palabra que suena es una conjunción rusa ВЕДЬ, que es semejante en español a las palabras "pues", "entonces". Es decir:
У тебя ВЕДЬ родители русские?
Tus padres, pues, son rusos o no?
Tus padres, entonces, son rusos(o no)?
Значение[править]
указывает на причину или обоснование предшествующего утверждения ◆ Жутко! Ведь этак ежели всю ночь здесь просидеть, то со страху помереть можно… А. П. Чехов, «Лебединая песня», 1887 г. ◆ Он не мог туда пойти, ведь у него нет пропуска.
Синонимы[править]
поскольку, ибо, потому что, так как, ввиду того, что (книжн.), дык (разг., прост.); устар.: бо, же
У тебя ВЕДЬ родители русские?
Tus padres, pues, son rusos o no?
Tus padres, entonces, son rusos(o no)?
Значение[править]
указывает на причину или обоснование предшествующего утверждения ◆ Жутко! Ведь этак ежели всю ночь здесь просидеть, то со страху помереть можно… А. П. Чехов, «Лебединая песня», 1887 г. ◆ Он не мог туда пойти, ведь у него нет пропуска.
Синонимы[править]
поскольку, ибо, потому что, так как, ввиду того, что (книжн.), дык (разг., прост.); устар.: бо, же
Yelena, perdona, pero NO TE ENTIENDO(y no me refiero al idioma). No entender al Turista es algo normal, pues está en sus cabales, y sólo lo entienden los que están como él, pero tú eres una persona normal. Una vez te comenté que he tenido siempre dificultad en entender a los rusos que he conocido en Barcelona. Los españoles nos entendemos entre nosotros; sabemos el CONTEXTO VITAL de nuestra conducta. Yo no conozco ese contexto vital de los rusos. Si te explicara (no te explicaré) ALUCINARÍAS del comportamiento tan extraño y del muy poco sentido común, comparado con nuestras maneras. (Y me refiero a personas muy cultas, incluso con títulos académicos.) Bueno, creo, que alucinarías; también puede que no, pero un español te aseguro que SÍ alucinaría.
Se ha convertido el foro, y tú has dado el pistoletazo de salida, a algo semejante al programa de radio HABLAR POR HABLAR, o al otro de televisión ¿DÓNDE ESTÁS CORAZÓN? Pero no me parece decente, NADA DECENTE. Al menos, no cuentes conmigo, o NO CONTÉIS conmigo para semejante BAZOFIA. Podéis quedaros con el Turista, QUE ES LO QUE OS MERCÉIS, TANTO EL ADMINISTRADOR COMO EL 90% DE LOS FORISTAS.
Mis respetos, como siempre, a Vladímir Krótov, buena persona, noble y campechano. Es la persona MÁS TRANSPARENTE que hay en el foro, para lo bueno y para lo malo. LA TRANSPARENCIA es de AGRADECER en estos tiempos que corren de anonimato e hipocresía.
>Barcelona escribe:
>--------------
>Mis sospechas confirmadas. No entiendo al 90% de los rusos.
Se ha convertido el foro, y tú has dado el pistoletazo de salida, a algo semejante al programa de radio HABLAR POR HABLAR, o al otro de televisión ¿DÓNDE ESTÁS CORAZÓN? Pero no me parece decente, NADA DECENTE. Al menos, no cuentes conmigo, o NO CONTÉIS conmigo para semejante BAZOFIA. Podéis quedaros con el Turista, QUE ES LO QUE OS MERCÉIS, TANTO EL ADMINISTRADOR COMO EL 90% DE LOS FORISTAS.
Mis respetos, como siempre, a Vladímir Krótov, buena persona, noble y campechano. Es la persona MÁS TRANSPARENTE que hay en el foro, para lo bueno y para lo malo. LA TRANSPARENCIA es de AGRADECER en estos tiempos que corren de anonimato e hipocresía.
>Barcelona escribe:
>--------------
>Mis sospechas confirmadas. No entiendo al 90% de los rusos.
Llévatelo, viento de agua.
>Barcelona написал:
>--------------
>
>Yelena, perdona, pero NO TE ENTIENDO (y no me refiero al idioma). No entender al Turista es algo normal, pues NO está en sus cabales, y sólo lo entienden los que están como él, pero tú eres una persona normal. Una vez te comenté que he tenido siempre dificultad en entender a los rusos que he conocido en Barcelona. Los españoles nos entendemos entre nosotros; sabemos el CONTEXTO VITAL de nuestra conducta. Yo no conozco ese contexto vital de los rusos. Si te explicara (no te explicaré) ALUCINARÍAS del comportamiento tan extraño, con tan poco sentido común, comparado con nuestras maneras. (Y me refiero a personas muy cultas, incluso con títulos académicos.) Bueno, creo, que alucinarías; también puede que no, pero un español te aseguro que SÍ alucinaría.
>Se ha convertido el foro, y tú has dado el pistoletazo de salida, a algo semejante al programa de radio HABLAR POR HABLAR, o al otro de televisión ¿DÓNDE ESTÁS CORAZÓN? Pero no me parece decente, NADA DECENTE. Al menos, no cuentes conmigo, o NO CONTÉIS conmigo para semejante BAZOFIA. Podéis quedaros con el Turista, QUE ES LO QUE OS MERCÉIS, TANTO EL ADMINISTRADOR COMO EL 90% DE LOS FORISTAS.
>Mis respetos, como siempre, a Vladímir Krótov, buena persona, noble y campechano. Es la persona MÁS TRANSPARENTE que hay en el foro, para lo bueno y para lo malo. LA TRANSPARENCIA es de AGRADECER en estos tiempos que corren de anonimato e hipocresía.
>
>
>
>
>
>>Barcelona escribe:
>>--------------
>>Mis sospechas confirmadas. No entiendo al 90% de los rusos.
>
>Barcelona написал:
>--------------
>
>Yelena, perdona, pero NO TE ENTIENDO (y no me refiero al idioma). No entender al Turista es algo normal, pues NO está en sus cabales, y sólo lo entienden los que están como él, pero tú eres una persona normal. Una vez te comenté que he tenido siempre dificultad en entender a los rusos que he conocido en Barcelona. Los españoles nos entendemos entre nosotros; sabemos el CONTEXTO VITAL de nuestra conducta. Yo no conozco ese contexto vital de los rusos. Si te explicara (no te explicaré) ALUCINARÍAS del comportamiento tan extraño, con tan poco sentido común, comparado con nuestras maneras. (Y me refiero a personas muy cultas, incluso con títulos académicos.) Bueno, creo, que alucinarías; también puede que no, pero un español te aseguro que SÍ alucinaría.
>Se ha convertido el foro, y tú has dado el pistoletazo de salida, a algo semejante al programa de radio HABLAR POR HABLAR, o al otro de televisión ¿DÓNDE ESTÁS CORAZÓN? Pero no me parece decente, NADA DECENTE. Al menos, no cuentes conmigo, o NO CONTÉIS conmigo para semejante BAZOFIA. Podéis quedaros con el Turista, QUE ES LO QUE OS MERCÉIS, TANTO EL ADMINISTRADOR COMO EL 90% DE LOS FORISTAS.
>Mis respetos, como siempre, a Vladímir Krótov, buena persona, noble y campechano. Es la persona MÁS TRANSPARENTE que hay en el foro, para lo bueno y para lo malo. LA TRANSPARENCIA es de AGRADECER en estos tiempos que corren de anonimato e hipocresía.
>
>
>
>
>
>>Barcelona escribe:
>>--------------
>>Mis sospechas confirmadas. No entiendo al 90% de los rusos.
>
¡Hola, Vladimir! ¿Qué tal?
Lo que pasa es que no puedo postear algunas cosas, nada especial, y hay algunas que sí logré poner 'después de haber borrado unas orraciones'. Pues me veo obligado a censurarme a mí mismo. Participo en varios foros y nunca me pasó algo semejante. ¿Quizá eso pase por algunos filtros en el foro? No sé. Sé solamente una cosa, que eso no me pasa solo a mí sino a otros también según las quejas que leí aquí en el foro.
Con mi post anterior no intenté ofender a nadie.
Saludos,-
PD: Vladimir, dein Deutsch ist sehr gut, lass dich bloß ein kleines bisschen korregieren:
<>
Deutsch beherrsche ich und Spanisch versuche ich mir noch anzulernen:))).
Lo que pasa es que no puedo postear algunas cosas, nada especial, y hay algunas que sí logré poner 'después de haber borrado unas orraciones'. Pues me veo obligado a censurarme a mí mismo. Participo en varios foros y nunca me pasó algo semejante. ¿Quizá eso pase por algunos filtros en el foro? No sé. Sé solamente una cosa, que eso no me pasa solo a mí sino a otros también según las quejas que leí aquí en el foro.
Con mi post anterior no intenté ofender a nadie.
Saludos,-
PD: Vladimir, dein Deutsch ist sehr gut, lass dich bloß ein kleines bisschen korregieren:
<
Deutsch beherrsche ich und Spanisch versuche ich mir noch anzulernen:))).
Hola Condor,
se me ocurrió una manera más fácil para reconocer a un clásico hdp:
en algún momento, cuando se te presente la oportunidad de ver a un hijo de puta, dedicándose a su eterno (e inevitable!) oficio de la hijodeputez, por más que no tengas la más puta idea de cómo son estos hijos de puta de los hijos de puta, entonces en ese preciso instante te asaltará como una mezcla de congoja e impotencia, y ahí, desde lo más profundo de tus entrañas, sin que te puedas oponer a semejante aluvión, te saldrá una de las más puras y bellas exclamaciones que un ser humano fue capaz de pronunciar... y es:::
Qué hiiiijoooo de puta, por favor!!!:))
Te lo digo yo, ésta no falla.
>Condor escribe:
>--------------
>¿Quién me explique la diferencia que es entre hijo de puta y pelotudo?
>Es que no sé quiénes están más por acá.
se me ocurrió una manera más fácil para reconocer a un clásico hdp:
en algún momento, cuando se te presente la oportunidad de ver a un hijo de puta, dedicándose a su eterno (e inevitable!) oficio de la hijodeputez, por más que no tengas la más puta idea de cómo son estos hijos de puta de los hijos de puta, entonces en ese preciso instante te asaltará como una mezcla de congoja e impotencia, y ahí, desde lo más profundo de tus entrañas, sin que te puedas oponer a semejante aluvión, te saldrá una de las más puras y bellas exclamaciones que un ser humano fue capaz de pronunciar... y es:::
Qué hiiiijoooo de puta, por favor!!!:))
Te lo digo yo, ésta no falla.
>Condor escribe:
>--------------
>¿Quién me explique la diferencia que es entre hijo de puta y pelotudo?
>Es que no sé quiénes están más por acá.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз