Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Adelaida Arias написал:
no coger el sentido de lo que se te dice o se exige.
Hay alguna posibilidad de COGER el sentido ?
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 540 (5 ms)
Мдя... не зря у нас на испанщине говорят ;)
el sentido común es el menos común de los sentidos
el sentido común es el menos común de los sentidos
Mis más sentidas condolencias.
¿Tiene sentido la ortografía?
La lengua es un fenómeno vivo que cambia constantemente de acuerdo a la situación comunicativa, según la región geográfica, según el grupo social al que pertenezca el hablante y a lo largo del tiempo. Este último aspecto, conocido como diacronía, se refiere a los cambios que experimenta una lengua viva a medida que pasan los años. Toda lengua en poder de una masa hablante cambiará constantemente sin que ningún hablante individual pueda hacer nada para impedirlo. En la escritura sucede algo diferente: ésta, que existe por causa de la primera y no al revés, tiende a la estaticidad, a la inmutabilidad. Es por esto que surge un desfasaje entre la lengua oral y la escrita. Es decir, como la primera evoluciona mucho más rápidamente que la segunda, se producen en ella cambios que no se verifican en la segunda. Estos se manifiestan principalmente en forma de letras que dejan de tener una realidad que las represente. Por esta razón sería interesante revisar el lugar de la ortografía en el sistema de la lengua. ¿Tiene razón de ser o es sólo un concepto estético?
>Adelaida Arias написал:
no coger el sentido de lo que se te dice o se exige.
Hay alguna posibilidad de COGER el sentido ?
Hay que tener sentido del humor. Así es mejor. Saludos.
¡El sentido del humor!
...no siempre compartido
...no siempre compartido
Quien sabe explicarme el sentido de la palabra Petrocasa...
Pero ¿en qué sentido?
¿Relacionado con "отморозки"?
Saludos
¿Relacionado con "отморозки"?
Saludos
Pues entiendo que "actividad de las pruebas" ó de un "TEST".
A veces la traducción literal no tiene sentido, y lo que se busca es el equivalente sintáctico del sentido que quiere decir la frase.
¡¡Se admiten matizaciones y críticas...jejejej constructivas!!
A veces la traducción literal no tiene sentido, y lo que se busca es el equivalente sintáctico del sentido que quiere decir la frase.
¡¡Se admiten matizaciones y críticas...jejejej constructivas!!
Ahhhh!!! Entonces esta clarisimo! La diferencia en los sentidos de la misma palabra!!
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз