Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 890 (80 ms)
Ignacio,
en ruso "parafernalia" sería "прибамбасы, навороты, примочки"
 Пользователь удален
A ver si México empata todavía.... Sería bueníiiismo:)
despreciativamente Очень ПЕРЕГРУЖЕННОЕ СЛОВО. Sería más correcto decir CON DESPRECIO.
Uno de sus términos equivalentes en español sería PATOSO.
Suongo que su aplicación sería para los juegos infantiles.
Debidamente seria: "Ser una persona seria "cuando es necesario" "cuando corresponde". Con sentido de relatividad y de medida (в меру). Конечно, должным образом.
Y, por supuesto, hay muchas más alternativas de traducción.
"в меру”, в словаре Ефремовой:
1. нареч.
Столько, сколько нужно; умеренно, достаточно.
2. предлог
с род. пад. Употр. со знач.: в зависимости от чего-л., в соответствии с чем-л.
>Yelena escribe:

>--------------

>" De caracter alegre, debidamente seria" ... suena bastante forzado неестественно как-то это "должным образом".

>

>Без натяжки: Persona seria y alegre.

 Condor
Por supuesto en castellano sería 'Castillo DE Pedro'.
Creo que en inglés sería "woven of flowers", Joaquín
 adri
la primera sería mejor ponerla de siguiente modo:
когда идет снег, я хожу кататься на лыжах
Ayuno electrónico
Hola foristas.
¿Cómo diíran 'AYUNO ELECTRÓNICO' en ruso?
¿Sería algo así como --elektronij post--?
¡Gracias!

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 413     4     0    57 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
Показать еще...