Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Chichipio написал:
>--------------
>Mi muy querido y estimado amigo Vladimir, debes saber lo que es un "sarcasmo" pero no necesito hablar,indagar o saber que tipo de persona eres tu palabras obran por ti,por lo tanto te dire una cosa
>Soy tan partidario de la disciplina del silencio, que podría hablar horas enteras sobre ella.
Chichipio: estás TAN enamorado de tu única y muy grande persona que de ninguna manera te voy a decepcionar al respeto. Sigue viviendo en paz y dicha con este malentendido de la obra concreta de Dios. Y yo me quedo compartiendo plenamente tu afecto a la disciplina del silencio, pero EN PRÁCTICA. Es decir, me callo.
>Маркиз Де Помпа Дур написал:
>--------------
>Ноla! les presento el siguiente fragmento a su consideración para que Uds lo analicen, si hay un error o no?
>
>Por un lado el asegurador se compromete a pagar una indemnización a la otra parte, al asegurado (el
>usuario), en el caso de que se produzca el siniestro que ha previsto en la póliza.
Yo agregaría, además, que se puede usar un tiempo verbal que ya prácticamente no existe pero que, sin embargo, sigue apareciendo en jurisprudencia: el futuro imperfecto de subjuntivo:
"... en caso de que se produjere..."
Ese tiempo da exactamente la idea de eventualidad, de posible suceso, y no de predicción.
Saludos!
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 226 (113 ms)
Человек, который себя ни в чем не ограничивает, никогда не будет счастлив, потому что желание есть страдание. Чем больше желаний у человека, тем больше он страдает.
Вообще-то пословицы это не есть Истина, это всего лишь осколки Истины, и надо обладать мудростью для того, чтобы правильно их интерпретировать. В данном случае в ответ на «El que la sigue la consigue.» можно сказать: «Когда фарта нет, фокусы фраера бесильны», т. е. в жизни многое зависит от удачи, или, говоря по другому, имеем ли мы Заслуги или нет.
Потом наколки оказывают сильное отрицательное воздействие на организм, в первую очередь на кровь и кожу. И самое главное, не всем нравятся разрисованные женщины.
Вообще-то пословицы это не есть Истина, это всего лишь осколки Истины, и надо обладать мудростью для того, чтобы правильно их интерпретировать. В данном случае в ответ на «El que la sigue la consigue.» можно сказать: «Когда фарта нет, фокусы фраера бесильны», т. е. в жизни многое зависит от удачи, или, говоря по другому, имеем ли мы Заслуги или нет.
Потом наколки оказывают сильное отрицательное воздействие на организм, в первую очередь на кровь и кожу. И самое главное, не всем нравятся разрисованные женщины.
Lo conozco como "Pen drive". ABSOLUTAMENTE. Son conceptos tecnologicos como "CD ROM", que nosotros -latinos- llamamos "CD ROM". Eso no se traduce. No los llamamos "CI DI RUM", ni nada parecido. Lo que hagan en España es otra cosa. Curiosamente, Latinoamerica tiene muchos más millones de personas hablando español, muchos MILLONES mas, pero España sigue pensando que tiene el monopolio del español. Jejeje! Eso puede ser en Europa... Desde México hasta el punto más extremo del sur de América no es así. Pero bueno...
В договоре купли-продажи встретила словосочетание "cheque salvo buen fin". Нашла описание этого выражения по-испански: En España cuando alguien paga una deuda con un cheque/pagaré, etc, el vendedor/acreedor hace un recibo en el que indica que el pago se hace mediante cheque "salvo buen fin" que quiere decir que, en caso de ser devuelto el cheque por falta de fondos, el pago sigue pendiente y no se considera la cantidad como recibida. Не могу подобрать точную формулировку, могу перевести только описательно. Прошу помощи!
>Chichipio написал:
>--------------
>Mi muy querido y estimado amigo Vladimir, debes saber lo que es un "sarcasmo" pero no necesito hablar,indagar o saber que tipo de persona eres tu palabras obran por ti,por lo tanto te dire una cosa
>Soy tan partidario de la disciplina del silencio, que podría hablar horas enteras sobre ella.
Chichipio: estás TAN enamorado de tu única y muy grande persona que de ninguna manera te voy a decepcionar al respeto. Sigue viviendo en paz y dicha con este malentendido de la obra concreta de Dios. Y yo me quedo compartiendo plenamente tu afecto a la disciplina del silencio, pero EN PRÁCTICA. Es decir, me callo.
Руско-Испанский вопрос
Всем привет!Такая вот проблема....Знакомый человечек хочет сделать татуировку,надпись в виде афоризма,на испанском языке.Вот желаемый результат:"Следуй своей дорогой,и пусть люди говорят что хотят".С помощью третьих лиц(знакомый испанец=D)получился вот такой перевод-"Sigue tu camino,y que la gente diga lo que quiera".Онлайн переводчик переводит "слегка" по иному.Хотелось бы знать наверняка верен перевод испанца,или довериться онлайн переводчику.Кто неплохо знает испанский прошу помочь в разъяснении.Если есть возможность напишите фразу на испанском,чтобы смысл корректно отображал написанное на русском языке.Заранее благодарен.
Los 50 de Joselito
Bueno, compañeros! Les quiero acordar a todos ustedes que ya se aproxima la mejor época del año, las fiestas de Navidad y Año Nuevo. Por esto les invito a comenzar a calentarse poco poco y entonarse para esas fiestas tan maravillosas e inolvidables.
Qué viva mi pueblo Latino, no joda!!!, que a pesar de todas las enormes penurias y desgracias que lo han azotado durante los siglos, sigue teniendo su espirito alegre, gentil e inquebrantable. El pueblo, que lleva con sabrosura y desenfado todas las vicisitudes de la vida, contra el viento y la marea.
Qué viva mi pueblo Latino, no joda!!!, que a pesar de todas las enormes penurias y desgracias que lo han azotado durante los siglos, sigue teniendo su espirito alegre, gentil e inquebrantable. El pueblo, que lleva con sabrosura y desenfado todas las vicisitudes de la vida, contra el viento y la marea.
"Mi querido amigo José: debo confesarte que ya no veo prácticamente a nadie en este foro....la mediocridad del foro ya se ha puesto tan evidente y tan profunda que no requiere ningún comentario adicional. No, ya no encuentro mi lugar en esta "compañía". No voy a abandonar el sitio definitivamente... Aquí a nadie no le importa nada."
No hace falta comentarios.
>Amateur написал:
>--------------
>
>>- Die Tourist - написал:
>>--------------
>>Ruego no me confunda o asocie con el Antiguo Conocido.
>
>Este tipo sigue tratándoles a los foristas como si fueran todos unos idiotas e imbéciles que no saben ni leer ni razonar.
No hace falta comentarios.
>Amateur написал:
>--------------
>
>>- Die Tourist - написал:
>>--------------
>>Ruego no me confunda o asocie con el Antiguo Conocido.
>
>Este tipo sigue tratándoles a los foristas como si fueran todos unos idiotas e imbéciles que no saben ni leer ni razonar.
Hit Parade!
Saludos amigos sin dudas un exito la ultima produccion en el mundo de la "musica"-Voto porque regresen!!! Este tema se ha colado en los primeros puestos, llegando a competir con "el desgaste de las dentaduras", Frases Pasotas", "Sabia usted que..?" exitos de la archiconocida banda "Turista and the clons boys". No por ultimo recordar temas hasta hace poco muy escuchados como: "Donde estan los 1500 participantes", el tema Heavy Methal de la banda argentina "Alpha"-The Big Admin, Falsas Peleas-KK, etc.
El enfrentamiento de grupos sigue en la preferencia de la audiencia, nos vemos en otra edicion del HP. Saludos.
El enfrentamiento de grupos sigue en la preferencia de la audiencia, nos vemos en otra edicion del HP. Saludos.
>Маркиз Де Помпа Дур написал:
>--------------
>Ноla! les presento el siguiente fragmento a su consideración para que Uds lo analicen, si hay un error o no?
>
>Por un lado el asegurador se compromete a pagar una indemnización a la otra parte, al asegurado (el
>usuario), en el caso de que se produzca el siniestro que ha previsto en la póliza.
Yo agregaría, además, que se puede usar un tiempo verbal que ya prácticamente no existe pero que, sin embargo, sigue apareciendo en jurisprudencia: el futuro imperfecto de subjuntivo:
"... en caso de que se produjere..."
Ese tiempo da exactamente la idea de eventualidad, de posible suceso, y no de predicción.
Saludos!
Yo pienso q todos tenemos q tener muuucha paciencia!(igual dijo el escarabajo)Nos ha afectado a todos.pero la vida sigue!claro,conozco gente q ha tenido todo y un día le han quitado su empresa(s),su barco d 20y tantos mts,sus casas,coches y etc.y al mismo instante le dejó la mujer y la amante.y los amigos se escondieron.primero n q piensa uno s n pegarse un tiro!! Pero la vida sigue.y algun día este crisis tiene q acabar(y no con nosotros:) todo saldra bien!ánimo Angel
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз