Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 72 (23 ms)
 Condor
Diccionario de María Moliner
comer (del lat. "comedere")
1 tr. o abs. En sentido amplio, tomar alimentos por la boca: "Sin comer no se puede vivir. No ha comido más que unas galletas y una taza de caldo".
Pasos perdidos, Alejo Carpentier
Ediciones Akal, S. A., 2009 (Madrid)
Luego de comer una sopa de maíz y un recio queso montañés con olor a chivo, me sentía perezoso y feliz al claror de la hoguera.
Almas muertas, NIKOLAI GOGOL
Traducción: Pedro Piedras Monroy, 2009
Ediciones Akal, S. A., 2009 (Madrid)
Todos aquéllos a los que no se podía sacar de casa ni con el gancho de una invitación a comer una sopa de pescado de quinientos rublos con esturiones de casi metro y medio y toda clase de empanadas que se derretían en la boca.
Llegó tarde a la cita, Víctor Benítez Canfranc
Manual del español: Nivel intermedio 2
Editorial Edinumen
Por ejemplo, cuando un niño no se quiere comer una sopa, se le dice: "Cómetela, si está muy rica".
Saludísimos ,-)

>Condor написал:

>--------------

>Diario de Bolivia, Ernesto Guevara (2007)

>

>Comimos sopa de manteca en la primera aguada. La gente está débil y ya habemos varios con edema. Por la noche, el Ejército dio el parte de la acción nombrando a sus muertos y heridos, pero no a sus prisioneros y anuncia grandes combates fuertes pérdidas por nuestra parte.

>

Кондор, вот Че Гевару ты зря цитировал. Сейчас Турист на тебя всех своих антикоммунистических собак спустит... :)))
Amateur: ¿Quieres que yo redunde en una discusión que para mí no tiene sentido? Trato de limitarme hasta donde puedo a las cuestiones lingüísticas. Cosas inadmisibles he visto muchas. Pero he preferido quedarme afuera.
En mi experiencia de la lengua española, en mi uso, no puedo comer una sopa. Tomar un alimento usado como comer, no es un anglisismo. Para mí es este el tema.
Así que yo no quiero meterme en discusiones que degeneran en insultos y adquieren dimenciones bastante pueriles.
Euskera: Eguberri on eta Urte berri on!
Polaco: Wesołych Świąt y szczęśliwego Nowego Roku!
Checo: Šťastné vánoce y Nový Rok!
En Euskadi los regalos no los trae ni Papa Noel, y en muchas familias ni los remilgados Reyes, sino el viejo carbonero, muchas veces borracho, con una tripa formidable (porque le gusta comer, por supuesto) Olentzero. En algunos pueblos de Navarra aún recuerdan que no era siempre tan bonachón, y podía llevarse al niño que se portaba mal durante el año. Tradicionalmente se comía sopa de pescado, besugo, coliflor y la dulce intxaursaltsa, una reducción de nueces en leche.
Los polacos, lo mismo que los ucranianos, deben preparar 12 platos, entre ellos la sopa de remolacha con un tipo de tortellini diminutos, otro tipo de tortellini con setas, carpa y kutia, que es un plato de trigo con semillas de amapola y miel. Ah, y todo debe estar preparado antes que la primera estrella aparezca en el cielo.
Los checos comen carpa, una ensalada de patata y galletitas dulces, entre otras cosas.
Ah, y después de la Navidad en el País Vasco se abren las sidrerías.... :)
 Пользователь удален
Como cerveza sin alcohol?
Esto es un chiste marciano, en este planeta no se entiende.
La cerveza es una buena escusa para tomar alcohol!
Como dejar ese eterno amor de la humanidad por el alcohol?
Vino, whisky, tequila, ron, o lo que sea...
Alcohol, como conseguirlo?
En cualquier lugar, con lo que halla a mano, siempre se puede hacer un buen alcohol!
Uvas podridas, jugo de caña, sopa de cereales podridos, y , lo mas absurdo, de una raíz de un cactus desértico!
La humanidad tiene un amorío conflictivo con el alcohol, pero, un amor al fin.
 Condor

>Amateur escribe:

>--------------

>

>>Condor написал:

>>--------------

>

>>Diario de Bolivia, Ernesto Guevara (2007)

>>

>>Comimos sopa de manteca en la primera aguada. La gente está débil y ya habemos varios con edema. Por la noche, el Ejército dio el parte de la acción nombrando a sus muertos y heridos, pero no a sus prisioneros y anuncia grandes combates fuertes pérdidas por nuestra parte.

>>

>Кондор, вот Че Гевару ты зря цитировал. Сейчас Турист на тебя всех своих антикоммунистических собак спустит... :)))

Но он то нe был "inculto", всё таки на врача учился, да и семья его была "culta".
Ernesto Guevara fue el mayor de los cinco hijos de Ernesto Guevara Lynch (1901-1987) y de Celia de la Serna (1906-1965). Ambos pertenecían a familias de la clase alta y de la aristocracia argentinas.
Не думаю, что Турист на меня за Che Guevara собак спустит, в противном случае среди Латиноамериканцев он наживёт больше врагов, чем друзей.
Кстати Che в своих воспоминаниях всегда пишет "comimos sopa", какой бы она не была, буть с фигой или даже двумя :-)))
Это самая большая глупость, которую я читал. Но испанцы все переводят. Если по правилам, нужно писать solianka - sopa rusa. В одной стране видел, как писали coteletas rusas. Вот Вам компромисс.
>Мария Елгазина написал:

>--------------

>При переводе меню на испанский язык для названия "солянка" часто выбирают именно "cocido". Есть иные варианты?

>> -Вялікі падарожнік- написал:

>>--------------

>>Мария, солянка - генерик. У каждой хозяйки есть своя солянка. Тоже существует миллион борщей - полтавский, киевский .......

>>>Мария Елгазина написал:

>>>--------------

>>>"Солянка с фасолью"- достаточно распространённое блюдо в России.

>>>>Yelena написал:

>>>>--------------

>>>>

>>>>>Мария Елгазина escribe:

>>>>>--------------

>>>>>В переводах ресторанных меню я встречала "cocido ruso". На Ваш взгляд, подходящий вариант?

>>>>

>>>>Нет.

>>>>В рецепты "Cocido (montañes, madrileño, andaluz, ..." и другие его разновидности обязательно входит ГОРОХ или фасоль.

>>>>

>>>

>>

>

Hablando con propiedad, ésa sopa de remolacha que para muchos no es sopa, sino sencillamante borsch, no es rusa. Es de Ucrania. Hay más de 200 recetas de borsch. Pero lo que tienen de caractarístico es que usan el tocino o el cerdo magro. Lo del aceite de girasol lo comprendo. Es aceite de primera extracción o sin refinar. Buen provecho.
>Yelena написал:

>--------------

>Yo también sofrío la zanahoria, la remolacha ralladas y un poco de puerro picadito. Lo que le da este toque de la cocina rusa es el aceite de GIRASOL, pero no cualquiera, no de estos aceites refinados de supermercados que no saben a nada, sino de los de verdad, de los que se puede encontrar en herbolarios y/o en tal llamadas "tiendas verdes" .

>

>Es importante también usar col blanca y no repollo.

>

>Yo cocino "борщ" sin apio, sin ajo y sin carne.

>

>Lo que más se parece a nata agria-fermentada-"сметана" en España es yogurt/yogur "Griego" (por supuesto, no azucarado).

 Пользователь удален
Es interesante ver que en cada país la esencia de la fiesta es casi la vista, pero la forma de traer regalos a los niños es diferente.
>Isabello написал:

>--------------

>Euskera: Eguberri on eta Urte berri on!

>Polaco: Wesołych Świąt y szczęśliwego Nowego Roku!

>Checo: Šťastné vánoce y Nový Rok!

>

>En Euskadi los regalos no los trae ni Papa Noel, y en muchas familias ni los remilgados Reyes, sino el viejo carbonero, muchas veces borracho, con una tripa formidable (porque le gusta comer, por supuesto) Olentzero. En algunos pueblos de Navarra aún recuerdan que no era siempre tan bonachón, y podía llevarse al niño que se portaba mal durante el año. Tradicionalmente se comía sopa de pescado, besugo, coliflor y la dulce intxaursaltsa, una reducción de nueces en leche.

>

>Los polacos, lo mismo que los ucranianos, deben preparar 12 platos, entre ellos la sopa de remolacha con un tipo de tortellini diminutos, otro tipo de tortellini con setas, carpa y kutia, que es un plato de trigo con semillas de amapola y miel. Ah, y todo debe estar preparado antes que la primera estrella aparezca en el cielo.

>

>Los checos comen carpa, una ensalada de patata y galletitas dulces, entre otras cosas.

>

>Ah, y después de la Navidad en el País Vasco se abren las sidrerías.... :)

La semántica de 'tomar' es muy amplia y sus límites no son siempre muy exactos. Además de que existen variantes regionales e incluso personales. De todos modos, en el diccionario académico dice esto:
6. tr. Comer o beber. Tomar un desayuno, el chocolate. U. t. c. prnl.
No obstante el ejemplo no es muy ilustrativo, pues desayuno, almuerzo, cena son denominaciones muy generales y chocolate es una bebida. Por otro lado no acostumbro, nunca lo hago, decir que como una una sopa, siempre la bebo.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 441     4     0    63 дня назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
Показать еще...