Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 72 (54 ms)
Sabes, Condor, la figura de Ernesto Guevara es contradictoria. Siempre disponemos de la información publicada en la prensa. Creo, ante todo, que en su "época cubana", este señor fue víctima. En la revolución verde de Cuba había tres líderes muy populares: el Fifo, Camilo Cienfuegos y Ernesto Guevara. Dos de ellos "desaparecieron". Puedes imaginarte. Y respecto a ser culto o no, no necesariamente un buen especialista es culto desde el punto de vista lingüítico, pero como se dice, de los muertos no se habla mal (excepto Lenin y Stalin).Saludos.
>Condor написал:

>--------------

>

>>Amateur escribe:

>>--------------

>>

>>>Condor написал:

>>>--------------

>>

>>>Diario de Bolivia, Ernesto Guevara (2007)

>>>

>>>Comimos sopa de manteca en la primera aguada. La gente está débil y ya habemos varios con edema. Por la noche, el Ejército dio el parte de la acción nombrando a sus muertos y heridos, pero no a sus prisioneros y anuncia grandes combates fuertes pérdidas por nuestra parte.

>>>

>>Кондор, вот Че Гевару ты зря цитировал. Сейчас Турист на тебя всех своих антикоммунистических собак спустит... :)))

>

>

>Но он то нe был "inculto", всё таки на врача учился, да и семья его была "culta".

>

>Ernesto Guevara fue el mayor de los cinco hijos de Ernesto Guevara Lynch (1901-1987) y de Celia de la Serna (1906-1965). Ambos pertenecían a familias de la clase alta y de la aristocracia argentinas.

>

>Не думаю, что Турист на меня за Che Guevara собак спустит, в противном случае среди Латиноамериканцев он наживёт больше врагов, чем друзей.

>

>Кстати Che в своих воспоминаниях всегда пишет "comimos sopa", какой бы она не была, буть с фигой или даже двумя :-)))

Завтра с утра порадую наших испанистов Вашим предложением.
> -Вялікі падарожнік- написал:

>--------------

>Это самая большая глупость, которую я читал. Но испанцы все переводят. Если по правилам, нужно писать solianka - sopa rusa. В одной стране видел, как писали coteletas rusas. Вот Вам компромисс.

>>Мария Елгазина написал:

>>--------------

>>При переводе меню на испанский язык для названия "солянка" часто выбирают именно "cocido". Есть иные варианты?

>>> -Вялікі падарожнік- написал:

>>>--------------

>>>Мария, солянка - генерик. У каждой хозяйки есть своя солянка. Тоже существует миллион борщей - полтавский, киевский .......

>>>>Мария Елгазина написал:

>>>>--------------

>>>>"Солянка с фасолью"- достаточно распространённое блюдо в России.

>>>>>Yelena написал:

>>>>>--------------

>>>>>

>>>>>>Мария Елгазина escribe:

>>>>>>--------------

>>>>>>В переводах ресторанных меню я встречала "cocido ruso". На Ваш взгляд, подходящий вариант?

>>>>>

>>>>>Нет.

>>>>>В рецепты "Cocido (montañes, madrileño, andaluz, ..." и другие его разновидности обязательно входит ГОРОХ или фасоль.

>>>>>

>>>>

>>>

>>

>

 Пользователь удален
En Bolivia...
Ya en el mes de diciembre se adorna la ciudad con todo lo que involucra la Navidad: un árbol navideño, un nacimiento del Niño Jesús acompañado de sus padres y los Reyes Magos.
Llegado el día 24, reina la alegría, los niños duermen hasta las 11pm para esperar la Noche Buena al lado de sus padres. A las 12 se festeja con un brindis, deseando la paz de todos.
Luego del brindis se sirve un plato denominado PICANA, que consiste en una especie de caldo casi picante con algo de dulce (es algo exótico), con choclo (elote o maíz), pedazos de carne de res y pollo, zanahoria, tomate, cebolla, papas, vino seco y demás ingredientes para una buena sopa.
 Пользователь удален
El Kapu nuestro de cada día no me dejará mentir....y hasta capaz que cuenta una versión más exacta de estas frases entrañablemente porteñas...
Kapu!! Estoy agarrado de las bolas con este foro, se fueron los cucos y me dí cuenta que eran solamente los "patos" de este terrible maratón, esta sopa de letras...
>Alfa escribe:

>--------------

>Es cierto!!

>Los baños públicos, como los de la estación de trenes "Plaza Constitución", en los tiempos anteriores a las obras que se les hicieron no hace tanto tiempo, apestaban como el mejor "ñoba" de la zona más apestosa que te podrías imaginar, por lo que el cloro era lo único que atenuaba sus hediondas evaporaciones. Y bueno, quien iba a echarse una meadita, solía decir todo resignado "voy a echarme un cloro"... Y así quedó, querido amigo Condorini!

El carácter extensivo no se aplica a "comer tomar". Los escritores son el orgullo de la nación y tú eres otra cosa..... XXXXXX, como te gusta decir a ti. No voy a repetir tonterías.
>JFS написал:

>--------------

>El profesor de pacotilla no sólo se atreve a llamar incultos a los hispanohablantes. También descalifica a nuestros escritores y premios Nobel.

>

>"Tiene ganas de comer sopa de verdolaga. Pregunta si habrá por allí. Alguien contesta que puede ser peligroso. (Hombres de maíz, Miguel Ángel Asturias, CSIC, Madrid, 1992).

>

>Exactamente igual con el yogur:

>

> (...) no lo hice con ninguna intención y no creo que comerse un yogur sea algo peyorativo para este país, PRENSA, ABC, 1997.

>

>Pueden traerse millares de ejemplos.

La comida y la semántica
Por Josep M. Albaigès
"...Las restantes comidas que se realizan a lo largo del día han sufrido evoluciones similares. Nos estamos refiriendo en primer lugar a la ‘cena’ (lat. cena), la última comida del día, que en latín era la que se hacía después de las tres de la tarde, y así figura todavía en el Nebrija, oponiéndose a ‘yantar’, ‘comida del mediodía’. En catalán se llama SOPAR, pues muy frecuentemente se reducía a una sopa, con o sin acompañamiento. En el mismo catalán se creó la nueva palabra: el RESOPÓ, aplicado a una comida ligera pocas horas después de la cena, usada por trasnochadores. Oficiosamente ha pasado al castellano como ‘RESOPÓN’..."
Когда читаю Леон Толстой, хочется в отместку сказать Миша Сервантес. Нельзя все переводить. Помню в советское время все переводилось. Абсолютно все. Это был языковой шовинизм. Другое дело, что нельзя допустить неоправданное заимствование иностранных слов. Как сейчас. Но это реакция на былые запреты.
>Мария Елгазина написал:

>--------------

>Завтра с утра порадую наших испанистов Вашим предложением.

>> -Вялікі падарожнік- написал:

>>--------------

>>Это самая большая глупость, которую я читал. Но испанцы все переводят. Если по правилам, нужно писать solianka - sopa rusa. В одной стране видел, как писали coteletas rusas. Вот Вам компромисс.

>>>Мария Елгазина написал:

>>>--------------

>>>При переводе меню на испанский язык для названия "солянка" часто выбирают именно "cocido". Есть иные варианты?

>>>> -Вялікі падарожнік- написал:

>>>>--------------

>>>>Мария, солянка - генерик. У каждой хозяйки есть своя солянка. Тоже существует миллион борщей - полтавский, киевский .......

>>>>>Мария Елгазина написал:

>>>>>--------------

>>>>>"Солянка с фасолью"- достаточно распространённое блюдо в России.

>>>>>>Yelena написал:

>>>>>>--------------

>>>>>>

>>>>>>>Мария Елгазина escribe:

>>>>>>>--------------

>>>>>>>В переводах ресторанных меню я встречала "cocido ruso". На Ваш взгляд, подходящий вариант?

>>>>>>

>>>>>>Нет.

>>>>>>В рецепты "Cocido (montañes, madrileño, andaluz, ..." и другие его разновидности обязательно входит ГОРОХ или фасоль.

>>>>>>

>>>>>

>>>>

>>>

>>

>

 Condor
El cosito que le da el color rojo al borshch se llama Свёкла (-sviokla-):
Свёкла обыкновенная (лат. Béta vulgáris; не свекла́) — однолетнее, двулетнее или многолетнее травянистое растение семейства Амарантовые (ранее род относился к семейству Маревые).
В юго-западных областях России, в Беларуси и на Украине растение называют бура́к или буря́к.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Свёкла_обыкновенная
Beta vulgaris
Beta vulgaris, cuyos nombres comunes son remolacha, beterrada, betarraga, betabel, acelga blanca y betarava, es una planta de la familia Chenopodioideae, de la cual las hojas y la raíz son comestibles.
http://es.wikipedia.org/wiki/Beta_vulgaris
Борщ
Борщ — вид супа[1], распространённый среди народов восточной и центральной Европы. Входит в национальные кухни многих стран, в частности, Украины, России, Польши (barszcz), Белоруссии (белор. боршч), Румынии (borş), Молдавии, Литвы (barščiai). Свёкла придаёт борщу характерный красный цвет.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Борщ
Borscht
El Borscht (conocida también como borsch o borshch - Véase orígenes) es una sopa de verduras, que incluye generalmente raíces de remolacha que le dan un color rojo intenso característico.
http://es.wikipedia.org/wiki/Borscht
Elena lo ha dicho correctamente. Será en España, es decir, la minoría dice comer sopa. La mayoría no lo dice así. Saludos.
>Yelena написал:

>--------------

>

>> -TURISTA- escribe:

>>--------------

>>Bueno, aquí se complica un poquitito lo de comer. Vamos a ver. Podemos decir desayuno, comida (comer) y cena (cenar). También podemos decir desayuno, almuerzo (almorzar) y comida (comer). Lo que sí me reitero es en que los sólidos normalmente de comen y los líquidos o alimentos suaves o que se derriten en la bocan se toman y no se comen.

>

>Sí, en América Latina. Probablemente, calcado del inglés "take".

>

>En España COMEN ( sopas, yogures, helados....) y beben.

>Como dice, por ejemplo, Lourdes Costas Coya de la Universidad de Vigo: ""Comer" - este verbo está limitado, al margen de los usos figurados, en la selección de objetos, puesto que sólo puede combinarse con aquellos que presenten el rasgo semántico "comestible"".

>

>"Tomar" es más genérico: "tomar bebidas o alimentos; tomar el sol, ...."

>

>Hablando de sopas, acabo de acordarme de "Dar sopas con hondas"

Estimado Cristian, aquí le doy la receta de la famosa sopa "borsh" - a todos los costarricenses les gusta mucho, así que ya está comprobado. (Así como la hago yo, es una versión más fácil que la tradicional, pero el resultado es el mismo):
- En una olla grande, se coloca 1/2 kg de carne de cerdo (puede ser costilla o chuletas), cortada en cubitos, y se pone a hervir
- Cuando hierve, quitar la espuma (pero es opcional, yo no lo hago)
- agregar 2 zanahorias cortadas en tajadas
- cuando hierve otra vez, agregar 2 papas cortadas en cubitos
- cuando hierve, agregar 1/2 repollo cortado en juliana
- cuando hierve, agregar 1 remolacha grande rallada
- después agregar para el sabor: 1 tomate maduro cortado en pedacitos, un chile dulce picado, 1 hoja de apio, 1 cucharada de pasta de tomate, una cebolla picada finamente y frita en aceite.
- al final agregar 1 cuchara de sal y cocinar unos 10 min. más
- servir con 1 cucharada de natilla (crema agria) por plato - indispensable, acompañar con pan de trigo. Alguna gente lo acompaña con ajo crudo que comen en pedacitos, pero es solo para los rusos... y después viajan en el bus, imaginese que aroma!

Новое в блогах и на форуме

Favorito VS Querido ?
Clarita Clarita
 422     4     0    87 дней назад
¿Como diferen los adjetivos "favorito" y "querido"? Ayudame, por favor))
Me ofrezco a enseñar español a personas de Rusia y Ukrania
Abel Abel
 581     0     0    111 дней назад
me ofrezco a enseñar español a cualquier persona de Rusia
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
maniposter
Искали 91 раз
баркалла
Искали 122 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
bondable
Искали 112 раз
ДТВ
Искали 78 раз
Показать еще...