Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 172 (13 ms)
En cuanto a las especificaciones técnicas, en España se conocen normas UNE, normas UNE-EN. "Norma Española" puede tener sentido dentro de un contexto. Por si sola no dice nada.
Saludos
Saludos
Производство кирпича
Помогите, пожалуйста, перевести технический термин. Речь идет о производстве кирпича - armario encane и armario desencane.
Podrian ayudarme a traducir estos terminos tecnicos - "armario encane" y "armario desencane". Se trata de fabricacion de ladrillos. Muchas gracias a todos!
Podrian ayudarme a traducir estos terminos tecnicos - "armario encane" y "armario desencane". Se trata de fabricacion de ladrillos. Muchas gracias a todos!
el archivero (=архивариус), es decir la persona que tiene a su cargo un archivo/un documento, o sirve como técnico en él.
Los sinonimos de esta palabra son catalogador, archivista.
Los sinonimos de esta palabra son catalogador, archivista.
Muchas gracias por el consejo,Yelena, eso mismo estoy haciendo y por eso plantee este tema aqui, por si tal vez alguien me pudiera ayudar, estoy hablando de especialistas tecnicos!!!
la hidroacumauladoraelectrica del pico San Blas / cienfuegos/cuba
PARA AQUELLOS QUE LES interese la economia, la energia y las inversiones rusasen latino-america
Espero comentarios sobre..LOS SOVIETICOS [RUSOS] Y LAS RELACIONES ECONOMICAS CUBANAS ...PALABRAS TECNICAS EN LAS ESFERAS DE LOS PROYECTOS Y CONSTRUCCIONES
Espero comentarios sobre..LOS SOVIETICOS [RUSOS] Y LAS RELACIONES ECONOMICAS CUBANAS ...PALABRAS TECNICAS EN LAS ESFERAS DE LOS PROYECTOS Y CONSTRUCCIONES
Спасибо, Amateur!
И еще один вопрос: что такое vigas de mudanza?
Контекст:
existencia de intercomunicadores, vigas de mudanza, pararrayos, antenas múltiples, conductos para evacuar desechos y otros elementos técnicos en los edificios cuyo proyecto lo contemple
И еще один вопрос: что такое vigas de mudanza?
Контекст:
existencia de intercomunicadores, vigas de mudanza, pararrayos, antenas múltiples, conductos para evacuar desechos y otros elementos técnicos en los edificios cuyo proyecto lo contemple
Le voy a decir
Una mujer dispuesta a cambiar el mobiliario de casa se fue a comprar un armario al Ikea. Cuando volvió lo monto y le quedó perfecto.
Entonces pasó el metro por debajo de su casa y se desmoronó.
Lo volvió a montar, pero cada vez que pasaba el metro se derrumbaba.
Entonces la mujer fue a Ikea y le enviaron un técnico para ver que pasaba. El técnico lo montó y como cada vez se vino abajo. Entonces pensó que desde dentro podia ver mejor el fallo del dichoso armario.
Se metió adentro, y en aquel momento llegó el marido de la mujer en casa, entró en la habitación y abrió el armario por casualidad y vio al hombre dentro.
El marido dijo:
- Que coño hace este tío aquí!!!
Entonces el técnico dijo:
- Mire, le voy a decir que me he venido a follar a su mujer, porque si le dijera que estoy esperando el metro no me creería.
Una mujer dispuesta a cambiar el mobiliario de casa se fue a comprar un armario al Ikea. Cuando volvió lo monto y le quedó perfecto.
Entonces pasó el metro por debajo de su casa y se desmoronó.
Lo volvió a montar, pero cada vez que pasaba el metro se derrumbaba.
Entonces la mujer fue a Ikea y le enviaron un técnico para ver que pasaba. El técnico lo montó y como cada vez se vino abajo. Entonces pensó que desde dentro podia ver mejor el fallo del dichoso armario.
Se metió adentro, y en aquel momento llegó el marido de la mujer en casa, entró en la habitación y abrió el armario por casualidad y vio al hombre dentro.
El marido dijo:
- Que coño hace este tío aquí!!!
Entonces el técnico dijo:
- Mire, le voy a decir que me he venido a follar a su mujer, porque si le dijera que estoy esperando el metro no me creería.
А Вы лучше спросите у носителя и меньше пользуйтесь словарями.
>Этерниус Панкронитус написал:
>--------------
>Хотя, интересо, что в нашем словаре этот термин переводится как:
>сантехника
> ж. (санитарная техника) técnica sanitaria (de sanidad)
>
>Я лично такого ещё никогда не слышал.
>Этерниус Панкронитус написал:
>--------------
>Хотя, интересо, что в нашем словаре этот термин переводится как:
>сантехника
> ж. (санитарная техника) técnica sanitaria (de sanidad)
>
>Я лично такого ещё никогда не слышал.
Hola Kathi
Mas a mi favor,estos se llama promocion industrial o habitacional,no entiendo que son especificaciones tecnicas una parcela de tierra es una parcela de tierra,aca o en la China si quieres el valor "llave" de la operacion osea la ubicacion, el potencial de negocios etc,es larga la lista,simplemente es una cuestion tecnica de Marketing que creo que no es el objeto de la pregunta,no!!!!y no creo que la municipalidad tenga un predio disponible sin sacarle un beneficio o redito tanto economico como politico,pero bueno estoy aca y desearia estar alla...
un saludo
Mas a mi favor,estos se llama promocion industrial o habitacional,no entiendo que son especificaciones tecnicas una parcela de tierra es una parcela de tierra,aca o en la China si quieres el valor "llave" de la operacion osea la ubicacion, el potencial de negocios etc,es larga la lista,simplemente es una cuestion tecnica de Marketing que creo que no es el objeto de la pregunta,no!!!!y no creo que la municipalidad tenga un predio disponible sin sacarle un beneficio o redito tanto economico como politico,pero bueno estoy aca y desearia estar alla...
un saludo
Hola, yo tampoco, como dice el amigo Alfa, soy docto en lenguaje técnico, pero permítanme que me entrometa: "Fundándose en base" es redundante... Simplemente "Fundándose", o "Basándose". Luego: "por el motivo gamberro"... sería simplemente "por gamberrismo", pero repito que desconozco el lenguaje técnico, y esa denominación cambia según la región. Por ejemplo, en Buenos Aires no decimos "gamberrismo". Habría que ver qué hizo el acusado para definir mejor la palabra. Entonces: "Basándose en el veredicto dictado hace una semana por el jurado, que ha declarado a Alim Azhagoiev como culpable de asesinato por gamberrismo, ..." y seguramente el texto continúa. Saludos!
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз