Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 1850 (17 ms)
Дешево не значит дорого. Дешево значит, что не сдираешь три шкуры с клиента. ХаХа.
>Frasquiel написал:

>--------------

>Vendes a la libertad muy barata, y a los artistas muy baratos, y el sentido del humor muy barato.

>

>Lo barato es caro, porque es de mala calidad.

>

>

>

>>Kaputnik Keruak escribe:

>>--------------

>>Sobre la libertad....

>>Juan Ramón Jimenes

>>

>>Me llamarán

>>Nos llamarán a todos

>> y yo y

>>nos tornaremos en tornos de cristal

>>ante la muerte

>>y te expondrán

>>nos expondremos todos

>>a ser trizados zass ....

>>

>>Una victima del control.

>>Sin olvidarnos de García Lorca o Mayakovsky

>>Siempre peligran los artistas

>>Cuidemos la libertad..

>>Viva la diferencia!

>

 Пользователь удален
Estimado Vladimir, es tal cual lo dices, pero, es lo usual cuando se tiene poca información: se inventa una historia y si la realidad lo confirma, esa es la historia.
Estimo tu inteligencia, formación, y tu amabilidad.
Ahora, me extraña el nivel de hostilidad con que reciben algunas personas cualquier letra que uno pueda poner.
No está en mi ánimo resultar molesto para nadie, hago un poco de humor como una forma de hacer mas llevadero aprender una lengua tan compleja como la rusa.
Но зато слово "дебил", точно уж ни у кого не вызывает сомнений об общности его происхождения со словом "debil".
>Yelena написал:

>--------------

>>Эстрафалат Закидонский escribe:

>>--------------

>>Дело в том, что у меня возникло подозрение об одинаковом происхождении русского слова "тупой" и испанского "tupido", но я так и не смог найти ответа на этот казалось бы очевидный вопрос.

>

>Это родство слышно, когда произносится с чувством " es-TU PI DO"

>:)

>Yelena написал:

>--------------

>>Эстрафалат Закидонский escribe:

>>--------------

>>Дело в том, что у меня возникло подозрение об одинаковом происхождении русского слова "тупой" и испанского "tupido", но я так и не смог найти ответа на этот казалось бы очевидный вопрос.

>

>Это родство слышно, когда произносится с чувством " es-TU PI DO"

>:)

Miguel Hernández
Tu corazón, una naranja helada
con un dentro sin luz de dulce miera
y una porosa vista de oro: un fuera
venturas prometiendo a la mirada.
Mi corazón, una febril granada
de agrupado rubor y abierta cera,
que sus tiernos collares te ofreciera
con una obstinación enamorada.
¡Ay, qué acometimiento de quebranto
ir a tu corazón y hallar un hielo
de irreductible y pavorosa nieve!
Por los alrededores de mi llanto
un pañuelo sediento va de vuelo
con la esperanza de que en él lo abreve

> Евгений написал:

>--------------

>Спасибо EugVilla за разъяснение. Но кажется допустим ещё и такой вариант

>Ir a donde los padres. Можно ли так?

Всё это написано в Diccionario panhispánico de dudas.
3. Cuando el verbo implica movimiento, para indicar destino, pueden emplearse las formas a donde (o adonde; → adonde, 1) y donde: Iré a donde vayas / Iré donde vayas; La casa adonde te llevo está cerca / La casa donde te llevo está cerca. Debe evitarse hoy el uso de a donde (o adonde) para indicar ‘lugar en donde’ (→ adonde, 2): El apartamento a donde vivo es grande.
Gracias por ambas respuestas.
Domador de colmillos: Estoy totalmente de acuerdo con tu interpretación. Basándome en el contexto en que es citada la frase no creo que pueda significar otra cosa que "la futilidad de empeñarse en objetivos inalcanzables".
Tatiana Titova: Tu apreciación de la escritura de los hermanos Strugatsky -en cuanto a su carácter poético- sin duda será un elemento que tendré en cuenta de aquí en adelante al leer su obra. Por otro lado, la frase "las flores de su bazo" también hizo que pensara que se refería a la sangre.
Por mi parte doy el interrogante por respondido. Muchas gracias nuevamente.

>angela escribe:

>--------------

>>>>Aspirina написал:

>>>>--------

>>Relájate , guapa, porque lo de matar has sacado , no sé de dónde ))))) Yo flipo de las lecturas de algunas y algunos.

>No eres el centro del universo, y si tienes la regla te aguantas, que las demas tambien la sufrimos.

Hablando de la regla... Aquí el mito... también androcéntrico, por cierto... je-je... (que la regla tiene que doler, que pobres mujeres lo mal que pasan y pagan con los demás y todo eso) te ha fallado otra vez ))))) A mí la regla no me duele, vamos, ni me entero )))
 Condor
EL JEFE
EL JEFE
Un tío que trabaja en una gran empresa agarra el teléfono y dice:
¡NENA! MENEA EL CULO RAPIDITO Y SUBEME UN CAFE CON DOS BOLLITOS, ANDA
GUAPA, ¡¡¡PERO YA!!!
Al otro lado del teléfono se oye una voz varonil que dice:
-¡GILIPOLLAS! TE HAS EQUIVOCADO DE EXTENSION. ¿SABES CON QUIEN ESTAS
HABLANDO?...
ESTAS HABLANDO CON EL DIRECTOR GENERAL ¡IMBECIL!!
Y el otro contesta:
- ¿Y TU QUE? ¡EXPLOTADOR DE LOS HUEVOS! ¡¡¡PEDAZO DE HIJOPUTA!!!
¿SABES CON QUIEN ESTAS HABLANDO TU?
El director general responde:
¡¡¡NO!!!
Y el otro contesta:
...... MENOS MAL..... - y cuelga.
Hola Frasquiel, si, este tipo de frases es normal en Cuba, yo estuve el año pasado alli, y son normales.
Por ejemplo si preguntas como ir a un sitio, te dicen ellos:
"¿Adonde tu vas?"
En vez de decir: ¿A donde vas? o ¿A donde vas tu?
En principio suena a barbarismo del lenguaje, pero hay que tener en cuenta que el lenguaje evoluciona, y de Cuba a España hay mucha distancia, de hecho tambien el acento Argentino es muy diferente al del resto de Suramerica, son cosas del lenguaje.
 Condor
...sin entrarse a piñazos
Друзья, как бы вы перевели вышестоящую фразу в следующем контексте. Заранее благодарен.
<<... pero negocios son negocios y hembras son otra cosa... ¡figúrate que una vez hasta viajaron juntos a Oriente con la 'mercancía'! Yo me quedé cagado, hubiera jurado que no llegaban ni a Matanzas sin entrarse a piñazos, pero mira que a los cinco días los vi aparecerse, borrachos los dos, cantando en inglés dasafinado..., pero con la misma que entraron a casa de J. se empezaron a encabronar y si no es por mí se matan ese día... yo que te lo digo...>>

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 421     4     0    59 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
Показать еще...