Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 396 (7 ms)
Gran Turista, ¿por qué te haces pasar por Andréi? ¿Para darte la razón a ti mismo?,¿y para llamarte a ti mismo: señor?
¿No sabes que estás embotellando del autopista del foro?
¿O es tu modo de ser?
¿Sabes que tus modales son los de un TIRANO?
Nunca más creeré en tus palabras.
Jamás creeré en ti.
De ahora en adelante no creo más en tus palabras.
Te propongo esta traducción: Tengo dificultades con el español, pero me esmero por . Actualmente estoy en la cárcel.
No se me da facilmente el español,pero me esfuerzo por ti. Ahora estoy en la cárcel.
Coincido en
No te traiciones a ti mismo(a).
Sé tú mismo (a) - Будь (оставайся) сам(а) собой
Tal vez...
Se me cae el alma, ...pero mi corazón late ( por ti)/ pero no pierdo la esperanza???
Fíjate soy un lobito siberiano,yo resisto cualquier invierno,pero a ti me costaría tragarte por eso abuelito,mis amigos se encargaran de ti cuando camines de noche en la oscuridad mas cerrada y sientas aullar a un pero o a un lobo, ponte atento nunca sabras cuando llegareeee
 ludmi
Я думаю, что можно использовать и dar, конечно, меня больше смущает "a ti" , как то я его больше воспринимаю как "тебе"... нельзя ли понять "me mandó a ti" как "меня послал тебе" ? А то хочешь одно выразить а получится соовсеееем другое))))
El "te" ya quiere decir "a ti". No hace falta repetirlo, además, es incorrecto. Para pulirlo, es así.
 Пользователь удален
Pero qué se puede hacer para que las chicas te hagan caso y siempre tengan ganas estar junto a ?

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 591     4     0    89 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...