Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Condor escribe:
>--------------
>adónde. Adverbio interrogativo de lugar.
>Solo se debe usar con verbos de movimiento:
>¿Adónde me lleváis? Es popular usarlo con
>otros: ¿Adónde estamos? A diferencia del
>adonde no interrogativo, es tónico; por ello,
>se escribe con tilde en la o.
>Para adónde no existe la opción de escribirla
>en una o dos palabras, como ocurre con
>adonde.
>"Se escribe siempre en una sola palabra."
Ésta es la norma que siguen las editoriales respecto a "¿Adónde?".
Saludos
>
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 104 (98 ms)
Tuviste un error de dedo al escribir: se la puede persibir y no, se la puede percibir.
Asimismo, en la ingente cantidad de países, con acento o tilde.
Plutocracia es un término estrecho para tratar de aprehender conceptualmente una realidad como la descrita, así que, se podría echar mano de otro par de conceptos: cleptocracia (gobierno de ladrones o rateros) y kakistocracia (gobierno de los peores).
¡Saludos!
Asimismo, en la ingente cantidad de países, con acento o tilde.
Plutocracia es un término estrecho para tratar de aprehender conceptualmente una realidad como la descrita, así que, se podría echar mano de otro par de conceptos: cleptocracia (gobierno de ladrones o rateros) y kakistocracia (gobierno de los peores).
¡Saludos!
Carlos, no te puedo dar argumentos gramaticales ortodoxos para justificar mi opinión porque no soy lingüista, pero en la frase que has propuesto yo también escribiría la tilde:
- “Al llegar sabrás qué cuarto te han reservado”.
Como hablante nativo yo percibo un matiz interrogativo indirecto en esa frase, porque se podría preguntar: “¿Qué cuarto te han reservado?
Lo mismo se podría hacer con la frase anterior: “¿Con qué sueldo puede contar?
Esta transformación no me parece aplicable a las otras dos frases que yo pongo como ejemplo del uso de “que” como relativo, y por tanto escrito sin tilde, a menos que se altere su sentido.
Quizá esté equivocado, pero yo no percibo la palabra “que” de la misma manera en unas frases que en otras.
Saludos.
- “Al llegar sabrás qué cuarto te han reservado”.
Como hablante nativo yo percibo un matiz interrogativo indirecto en esa frase, porque se podría preguntar: “¿Qué cuarto te han reservado?
Lo mismo se podría hacer con la frase anterior: “¿Con qué sueldo puede contar?
Esta transformación no me parece aplicable a las otras dos frases que yo pongo como ejemplo del uso de “que” como relativo, y por tanto escrito sin tilde, a menos que se altere su sentido.
Quizá esté equivocado, pero yo no percibo la palabra “que” de la misma manera en unas frases que en otras.
Saludos.
Diptongo, triptongo e hiato
Para que haya diptongo(es decir, un conjunto de 2 vocales consecutivas que forman una sola sílaba), es imprescindible que exista una secuencia de dos vocales e que sea una de ellas - o las dos - cerrada. Por ello, las únicas series posibles son:
1).vocal abierta(a)/media(e,o)+vocal cerrada(i,u):
liebre, suavidad. El acento - y la tilde, si correspondiera - siempre recae sobre la vocal no cerrada;
2). vocal cerrada+vocal cerrada: ruido, triunvirato, Ruiz, muy, fui. El acento- y la tilde, si correspondiera - recae sobre la segunda vocal.
Ahora bien, pueden darse estas situaciones y no haber diptongo: se produce, entonces, hiato(es decir, la reunión de dos vocales sucesivas que forman parte de sílavas disnintas). (continua)
1).vocal abierta(a)/media(e,o)+vocal cerrada(i,u):
liebre, suavidad. El acento - y la tilde, si correspondiera - siempre recae sobre la vocal no cerrada;
2). vocal cerrada+vocal cerrada: ruido, triunvirato, Ruiz, muy, fui. El acento- y la tilde, si correspondiera - recae sobre la segunda vocal.
Ahora bien, pueden darse estas situaciones y no haber diptongo: se produce, entonces, hiato(es decir, la reunión de dos vocales sucesivas que forman parte de sílavas disnintas). (continua)
>Carlos Abrego escribe:
>--------------
>
>
>Yelena: curiosamente desde el punto de vista de la ortografía oficial y la que pregona la Academia no se debe poner acento. En el DPD (Diccionario Panhispánico de Dudas se habla solamente de las oraciones interrogativas y exclamativas y cuando 'qué' es precedido de las preposiciones 'según' y 'de'. Las otras deben escribirse sin tlde.
>La costumbre de escribir y agregar la tilde viene justamente de un "error" que cometen los latinoamericanos y que se está respandiendo, pero aún no es norma en España, ni en América.
>
Carlos, lo que pregona la Academia mediante su portal en la web es lo siguiente:
3.2.2. Interrogativos y exclamativos. Las palabras adónde, cómo, cuál, cuán, cuándo, cuánto, dónde, qué y quién, que tienen valor interrogativo o exclamativo, son tónicas y llevan tilde diacrítica. Introducen enunciados directamente interrogativos o exclamativos: ¿Adónde vamos?; ¡Cómo te has puesto!; ¡Qué suerte ha tenido!; ¿De quién ha sido la idea?; o bien oraciones interrogativas o exclamativas indirectas: Pregúntales dónde está el ayuntamiento; No tenían qué comer; Imagínate cómo habrá crecido que no lo reconocí; Verá usted qué frío hace fuera. Además, pueden funcionar como sustantivos: Se propuso averiguar el cómo, el cuándo y el dónde de aquellos sucesos.
Estas mismas palabras son átonas —salvo cual, que es siempre tónico cuando va precedido de artículo— cuando funcionan como relativos o como conjunciones y, por consiguiente, se escriben sin tilde: El lugar adonde vamos te gustará; Quien mal anda, mal acaba; El que lo sepa que lo diga.
http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltConsulta?lema=acentuaci%F3n%20enf%E1tica
En estos párrafos la Academia pregona que es correcto utilizar la acentuación enfática de la palabra "qué" en oraciones interrogativas indirectas tal y cómo lo señaló Yelena en su comentario.
>--------------
>
>
>Yelena: curiosamente desde el punto de vista de la ortografía oficial y la que pregona la Academia no se debe poner acento. En el DPD (Diccionario Panhispánico de Dudas se habla solamente de las oraciones interrogativas y exclamativas y cuando 'qué' es precedido de las preposiciones 'según' y 'de'. Las otras deben escribirse sin tlde.
>La costumbre de escribir y agregar la tilde viene justamente de un "error" que cometen los latinoamericanos y que se está respandiendo, pero aún no es norma en España, ni en América.
>
Carlos, lo que pregona la Academia mediante su portal en la web es lo siguiente:
3.2.2. Interrogativos y exclamativos. Las palabras adónde, cómo, cuál, cuán, cuándo, cuánto, dónde, qué y quién, que tienen valor interrogativo o exclamativo, son tónicas y llevan tilde diacrítica. Introducen enunciados directamente interrogativos o exclamativos: ¿Adónde vamos?; ¡Cómo te has puesto!; ¡Qué suerte ha tenido!; ¿De quién ha sido la idea?; o bien oraciones interrogativas o exclamativas indirectas: Pregúntales dónde está el ayuntamiento; No tenían qué comer; Imagínate cómo habrá crecido que no lo reconocí; Verá usted qué frío hace fuera. Además, pueden funcionar como sustantivos: Se propuso averiguar el cómo, el cuándo y el dónde de aquellos sucesos.
Estas mismas palabras son átonas —salvo cual, que es siempre tónico cuando va precedido de artículo— cuando funcionan como relativos o como conjunciones y, por consiguiente, se escriben sin tilde: El lugar adonde vamos te gustará; Quien mal anda, mal acaba; El que lo sepa que lo diga.
http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltConsulta?lema=acentuaci%F3n%20enf%E1tica
En estos párrafos la Academia pregona que es correcto utilizar la acentuación enfática de la palabra "qué" en oraciones interrogativas indirectas tal y cómo lo señaló Yelena en su comentario.
ES CONVENIENTE SUBRAYAR UNA VEZ MÁS QUE el pronombre personal TI no lleva tilde nunca.
¿De dónde proviene el error? El error proviene de asimilarlo con mí, que puede ser adjetivo (mi casa) o nota musical (el mi), o con sí que puede confundirse con la preposición condicional (si vienes...), con la nota musical (en si menor). El único significado existente para 'ti' es el del pronombre personal y por lo tanto, no existe ambigüedad.
Para más detalles podría ver la fuente:http://www.ati.es
¿De dónde proviene el error? El error proviene de asimilarlo con mí, que puede ser adjetivo (mi casa) o nota musical (el mi), o con sí que puede confundirse con la preposición condicional (si vienes...), con la nota musical (en si menor). El único significado existente para 'ti' es el del pronombre personal y por lo tanto, no existe ambigüedad.
Para más detalles podría ver la fuente:http://www.ati.es
Aleksandr: Escribir ¿a dónde? no es error (lo dice de manera expresa el Diccionario de Dudas), pero tampoco lo es ¿adónde? En realidad, la primera es admitida por costumbre, la forma recomendada para la exclamación y la pregunta es "adónde".
Condor: he leido el texto del Diccionario de dudas y no he visto ninguna contradicción. Por otro lado, se te ha olvidado poner las tildes.
Condor: he leido el texto del Diccionario de dudas y no he visto ninguna contradicción. Por otro lado, se te ha olvidado poner las tildes.
adónde. Adverbio interrogativo de lugar.
Solo se debe usar con verbos de movimiento:
¿Adónde me lleváis? Es popular usarlo con
otros: ¿Adónde estamos? A diferencia del
adonde no interrogativo, es tónico; por ello,
se escribe con tilde en la o.
Para adónde no existe la opción de escribirla
en una o dos palabras, como ocurre con
adonde.
"Se escribe siempre en una sola palabra."
.............................................. .................................................. ............................................
PD:
En el post anterior al copiarlo se perdieron los acentos.
Solo se debe usar con verbos de movimiento:
¿Adónde me lleváis? Es popular usarlo con
otros: ¿Adónde estamos? A diferencia del
adonde no interrogativo, es tónico; por ello,
se escribe con tilde en la o.
Para adónde no existe la opción de escribirla
en una o dos palabras, como ocurre con
adonde.
"Se escribe siempre en una sola palabra."
.............................................. .................................................. ............................................
PD:
En el post anterior al copiarlo se perdieron los acentos.
Не про значки речь идет, а про варианты испанского в разных странах!сразу видно - видео и смотреть не стали!
>BORRIQUITO написал:
>--------------
>Что мы там pensamos. Mejor escribir sin acentos tildes. En ruso y en chino no los hay y la gente se entiende.
>>Rosa написал:
>>--------------
>>Hola a todos!He encontrado un video divertido sobre los acentos.Me gustaría saber que piensan Vds? Disfruten!
>>
>
>BORRIQUITO написал:
>--------------
>Что мы там pensamos. Mejor escribir sin acentos tildes. En ruso y en chino no los hay y la gente se entiende.
>>Rosa написал:
>>--------------
>>Hola a todos!He encontrado un video divertido sobre los acentos.Me gustaría saber que piensan Vds? Disfruten!
>>
>
>Condor escribe:
>--------------
>adónde. Adverbio interrogativo de lugar.
>Solo se debe usar con verbos de movimiento:
>¿Adónde me lleváis? Es popular usarlo con
>otros: ¿Adónde estamos? A diferencia del
>adonde no interrogativo, es tónico; por ello,
>se escribe con tilde en la o.
>Para adónde no existe la opción de escribirla
>en una o dos palabras, como ocurre con
>adonde.
>"Se escribe siempre en una sola palabra."
Ésta es la norma que siguen las editoriales respecto a "¿Adónde?".
Saludos
>
Испанский en otros países es la riqueza y la diversidad.
>Rosa написал:
>--------------
>Не про значки речь идет, а про варианты испанского в разных странах!сразу видно - видео и смотреть не стали!
>>BORRIQUITO написал:
>>--------------
>>Что мы там pensamos. Mejor escribir sin acentos tildes. En ruso y en chino no los hay y la gente se entiende.
>>>Rosa написал:
>>>--------------
>>>Hola a todos!He encontrado un video divertido sobre los acentos.Me gustaría saber que piensan Vds? Disfruten!
>>>
>>
>
>Rosa написал:
>--------------
>Не про значки речь идет, а про варианты испанского в разных странах!сразу видно - видео и смотреть не стали!
>>BORRIQUITO написал:
>>--------------
>>Что мы там pensamos. Mejor escribir sin acentos tildes. En ruso y en chino no los hay y la gente se entiende.
>>>Rosa написал:
>>>--------------
>>>Hola a todos!He encontrado un video divertido sobre los acentos.Me gustaría saber que piensan Vds? Disfruten!
>>>
>>
>
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз