Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Ricardo CBH написал:
>--------------
>Tuviste un error de dedo al escribir: se la puede persibir y no, se la puede percibir.
>Asimismo, en la ingente cantidad de países, con acento o tilde.
>Plutocracia es un término estrecho para tratar de aprehender conceptualmente una realidad como la descrita, así que, se podría echar mano de otro par de conceptos: cleptocracia (gobierno de ladrones o rateros) y kakistocracia (gobierno de los peores).
>¡Saludos!
Muy bien, compadre, скрупулёзно подмечено. Sin embargo, los errores nos hacen más humanos, y sin ellos nosotros empezamos a "бронзоветь", como algunos políticos sin fin "в некотором царстве, в некотором государстве".
>Tasia pabal написал:
>--------------
>Precisamente preguntaba sobre el sentido que tiene la frase en la canción, pues tengo entendido que en otros versos de ésta se refiere a no tener miedo de cambiar o rehacer su vida y tener que sacarle ventaja, dejando todo lo malo en el pasado...Si dejara todo a la suerte entonces no tendría yo que tratar de cambiar mi vida, esto implicaría un esfuerzo de mi parte y no de la suerte.
El único esfuerzo descomunal, Tasia, es el que hacen las mujeres para expulsarnos al mundo, el resto todo, esta en las manos de la suerte, sino, hado etc. aunque la suerte es tan maliciosa y traviesa, que se burla de nosotros e inculca la ingenua ilusión de que nosotros mismos controlamos y manejamos a nuestro antojo el destino.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 89 (409 ms)
Mientras el amigo Kaputnikov-Rasputín está en otras tareas, me aventuro a decir que Gotan Project es una forma nueva de tratar el tango, y viene de la necesidad de que las generaciones nuevas repiensen las formas clásicas de hacer música. Es un proceso natural.
Las comparaciones son odiosas, decía Minguito.
Ahora si hablamos sobre los gustos, a mí más me gusta el tango clásico, incluso el hablado, como el del Polaco Goyeneche, che... Ahí no hay nada que hacer...
Y de los cantados...este es una joyita, pero hay que cazar bien la letra::::
El gran Julio Sosa:::
Las comparaciones son odiosas, decía Minguito.
Ahora si hablamos sobre los gustos, a mí más me gusta el tango clásico, incluso el hablado, como el del Polaco Goyeneche, che... Ahí no hay nada que hacer...
Y de los cantados...este es una joyita, pero hay que cazar bien la letra::::
El gran Julio Sosa:::
>Ricardo CBH написал:
>--------------
>Tuviste un error de dedo al escribir: se la puede persibir y no, se la puede percibir.
>Asimismo, en la ingente cantidad de países, con acento o tilde.
>Plutocracia es un término estrecho para tratar de aprehender conceptualmente una realidad como la descrita, así que, se podría echar mano de otro par de conceptos: cleptocracia (gobierno de ladrones o rateros) y kakistocracia (gobierno de los peores).
>¡Saludos!
Muy bien, compadre, скрупулёзно подмечено. Sin embargo, los errores nos hacen más humanos, y sin ellos nosotros empezamos a "бронзоветь", como algunos políticos sin fin "в некотором царстве, в некотором государстве".
Hi Joe
Es dificil para quien?para los rusos? intenta a aprender aleman ,frances o chino( simplifiicado) el ruso no es dificil uno no esta acostumbrado solo eso, porque el ingles de USA parece facil?
porque con el tiempo y por una colonizacion cultural y lenguitica asumimos que el ingles es facil o muchos alguna palabra en ingles sabemos,por lo tanto nos parece dificil pero yo te digo intenta de pronunciar bien o tratar de proninciar en frances o aleman y veras
Merry Christmas !!!!
Es dificil para quien?para los rusos? intenta a aprender aleman ,frances o chino( simplifiicado) el ruso no es dificil uno no esta acostumbrado solo eso, porque el ingles de USA parece facil?
porque con el tiempo y por una colonizacion cultural y lenguitica asumimos que el ingles es facil o muchos alguna palabra en ingles sabemos,por lo tanto nos parece dificil pero yo te digo intenta de pronunciar bien o tratar de proninciar en frances o aleman y veras
Merry Christmas !!!!
Palabritas del inglés que sabemos en español.
F.u.c.k
En la antigua Inglaterra la gente no podía tener s.e.x.o sin contar con el consentimiento del Rey (a menos que se tratara de un miembro de la familia real). Cuando la gente quería tener un hijo debían solicitar un permiso al monarca, quien les entregaba una placa que debían colgar afuera de su puerta mientras tenían relaciones. La placa decía (For.ni.ca.tion Under Consent of the King" (F.U.C.K.). Ese es el origen de tan "socorrida" palabrita. JaJa.
F.u.c.k
En la antigua Inglaterra la gente no podía tener s.e.x.o sin contar con el consentimiento del Rey (a menos que se tratara de un miembro de la familia real). Cuando la gente quería tener un hijo debían solicitar un permiso al monarca, quien les entregaba una placa que debían colgar afuera de su puerta mientras tenían relaciones. La placa decía (For.ni.ca.tion Under Consent of the King" (F.U.C.K.). Ese es el origen de tan "socorrida" palabrita. JaJa.
Y bueno, Ale... así estamos. ¡Grande Dátolo! En cuanto empiece a jugar se van a dar cuenta de que Boca funcionaba por él, no por Riquelme.
Sinceramente el partido no lo vi, estaba trabajando, ahora voy a tratar de ver los goles por la tele.
Ale, ¿te parece que Brasil nos va a respetar como Rusia? Ese partido sí que no me gustaría perderlo.
En conclusión, como dice Abrego, todos fuimos muy "conservadores". Como siempre, se lleva los puntos mi amigo el Marqués. Cuando vaya a Rusia te invito unos tragos, amigo! Saludos!
Sinceramente el partido no lo vi, estaba trabajando, ahora voy a tratar de ver los goles por la tele.
Ale, ¿te parece que Brasil nos va a respetar como Rusia? Ese partido sí que no me gustaría perderlo.
En conclusión, como dice Abrego, todos fuimos muy "conservadores". Como siempre, se lleva los puntos mi amigo el Marqués. Cuando vaya a Rusia te invito unos tragos, amigo! Saludos!
Aquí se respeta mucho a los dictadorzuelos y a los agresores. Nadie se moja por los demás y así va todo.
>Amateur escribe:
>--------------
>
>> -TURISTA- написал:
>>--------------
>>Comen sopa y yogures sólo los incultos.
>
>Carlos: no te parece acaso que es INADMISIBLE tratar a los españoles de manera semejante? Esta es la razón principal de la discusión, como subrayó justamente Condor. Y recibió otra vez la misma respuesta:
>"Нет, Кондор, к твоему сожалению культурные люди no comen sopa."
>Es decir que NO fue una frase escapada, fue un insulto abierto y premeditado.
>
>
>
>
>
>
>
>Amateur escribe:
>--------------
>
>> -TURISTA- написал:
>>--------------
>>Comen sopa y yogures sólo los incultos.
>
>Carlos: no te parece acaso que es INADMISIBLE tratar a los españoles de manera semejante? Esta es la razón principal de la discusión, como subrayó justamente Condor. Y recibió otra vez la misma respuesta:
>"Нет, Кондор, к твоему сожалению культурные люди no comen sopa."
>Es decir que NO fue una frase escapada, fue un insulto abierto y premeditado.
>
>
>
>
>
>
>
Gracias por la explicacion amigo. Tratare de agregarla a mi vocabulario, ya sabe como reza esa frase: Quien habla por refranes es un saco de verdades.
>Vladímir escribe:
>--------------
>
>>Jorge Lamas написал:
>>--------------
>>Saludos camarada! Las dos frases anteriores significan lo mismo?
>>>Variantes rusas:
>>>Дают - бери, а бьют - беги.
>>>На халяву и уксус сладок.
>>Esas frases que he puesto, son mas propias de algunos programas humoristicos, aunque por su jocosidad han sido bien acogidas entre los dicharachos populares.
>
>Pues sí, en rasgos generales significan lo mismo: no rechaces jamás lo que te proponen de manera gratuita. Lo que les difiere son matices de jerga de la segunda frase, на халяву (de gorra) es una expresión favorita del pueblo ruso, diría yo.
>
>Vladímir escribe:
>--------------
>
>>Jorge Lamas написал:
>>--------------
>>Saludos camarada! Las dos frases anteriores significan lo mismo?
>>>Variantes rusas:
>>>Дают - бери, а бьют - беги.
>>>На халяву и уксус сладок.
>>Esas frases que he puesto, son mas propias de algunos programas humoristicos, aunque por su jocosidad han sido bien acogidas entre los dicharachos populares.
>
>Pues sí, en rasgos generales significan lo mismo: no rechaces jamás lo que te proponen de manera gratuita. Lo que les difiere son matices de jerga de la segunda frase, на халяву (de gorra) es una expresión favorita del pueblo ruso, diría yo.
>
>Tasia pabal написал:
>--------------
>Precisamente preguntaba sobre el sentido que tiene la frase en la canción, pues tengo entendido que en otros versos de ésta se refiere a no tener miedo de cambiar o rehacer su vida y tener que sacarle ventaja, dejando todo lo malo en el pasado...Si dejara todo a la suerte entonces no tendría yo que tratar de cambiar mi vida, esto implicaría un esfuerzo de mi parte y no de la suerte.
El único esfuerzo descomunal, Tasia, es el que hacen las mujeres para expulsarnos al mundo, el resto todo, esta en las manos de la suerte, sino, hado etc. aunque la suerte es tan maliciosa y traviesa, que se burla de nosotros e inculca la ingenua ilusión de que nosotros mismos controlamos y manejamos a nuestro antojo el destino.
Turista, te me volviste comunista?
Me salió en verso, en el fondo ( a la derecha )soy un pueta¡
"Es el pueblo el que hace la lengua..."
Con lo con lo pobre que es el habla popular hoy en día, en el futuro, ni libros técnicos se podrán escribir.
En todo caso es deseable, tratar de conservar la estructura de la lengua, no por un purismo, solamente por ser difícil y que se joroben los que tienen que estudiar, la gente no quiere aprender nada e inventa geringosas delirantes.
Que estudien y que escriban correctamente, es tan poco lo que se pide.
Mas o menos como los lenguajes de programación, si te sales de la estructura, nada funcionará.
Una curiosidad de Buenos Aires: cuando se escucha a los jóvenes, parecen hablar sin consonantes, un amago de G y todo lo demás parecen ser vocales.
Bueno Turista, saludos.
"El fondo a la derecha" una expresión local para el escusado.
Me salió en verso, en el fondo ( a la derecha )soy un pueta¡
"Es el pueblo el que hace la lengua..."
Con lo con lo pobre que es el habla popular hoy en día, en el futuro, ni libros técnicos se podrán escribir.
En todo caso es deseable, tratar de conservar la estructura de la lengua, no por un purismo, solamente por ser difícil y que se joroben los que tienen que estudiar, la gente no quiere aprender nada e inventa geringosas delirantes.
Que estudien y que escriban correctamente, es tan poco lo que se pide.
Mas o menos como los lenguajes de programación, si te sales de la estructura, nada funcionará.
Una curiosidad de Buenos Aires: cuando se escucha a los jóvenes, parecen hablar sin consonantes, un amago de G y todo lo demás parecen ser vocales.
Bueno Turista, saludos.
"El fondo a la derecha" una expresión local para el escusado.
Bien dicho Alfa, el tango es también de los jóvenes, vaya uno a saber hasta donde lo llevarán. Lo tocan, lo bailan, ahí está, es suyo.
Alfa, conociste a Magaldi? Mirá esto:
>Alfa escribe:
>--------------
>Mientras el amigo Kaputnikov-Rasputín está en otras tareas, me aventuro a decir que Gotan Project es una forma nueva de tratar el tango, y viene de la necesidad de que las generaciones nuevas repiensen las formas clásicas de hacer música. Es un proceso natural.
>Las comparaciones son odiosas, decía Minguito.
>Ahora si hablamos sobre los gustos, a mí más me gusta el tango clásico, incluso el hablado, como el del Polaco Goyeneche, che... Ahí no hay nada que hacer...
>Y de los cantados...este es una joyita, pero hay que cazar bien la letra::::
>El gran Julio Sosa:::
Alfa, conociste a Magaldi? Mirá esto:
>Alfa escribe:
>--------------
>Mientras el amigo Kaputnikov-Rasputín está en otras tareas, me aventuro a decir que Gotan Project es una forma nueva de tratar el tango, y viene de la necesidad de que las generaciones nuevas repiensen las formas clásicas de hacer música. Es un proceso natural.
>Las comparaciones son odiosas, decía Minguito.
>Ahora si hablamos sobre los gustos, a mí más me gusta el tango clásico, incluso el hablado, como el del Polaco Goyeneche, che... Ahí no hay nada que hacer...
>Y de los cantados...este es una joyita, pero hay que cazar bien la letra::::
>El gran Julio Sosa:::
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз