Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 6060 (11 ms)

>María Fábeas написал:

>--------------

>

>Estoy de acuerdo con el verbo cubrir pero usando el prefijo con. Cubrir con...

>2 Proteger o resguardar colocando una superficie por encima: cubrir el patio con un toldo. Alguien quire proteger esas huellas que se quedan.

>

Когда дело касается не материальных, а чувственных вещей, лучше употреблять предлог de, по моему мнению.
cubrir conjugar ⇒
Dar una cantidad grande de una cosa a una persona:
le cubrió de besos.
¿Cuánto tiempo puedo tardar en traducir "una carta oficial con oraciones bastante largas y complicadas" que ocupe aproximadamente una página?
Dependerá del grado de complejidad de estas "oraciones largas y complicadas".
Pero si ya he tratado este tema en varias ocasiones, diría que media hora más o menos. Después de traducir, tomaría una taza de café y pasada otra media hora o una hora revisaría la traducción.
романтическое свидание - una cita romántica
Una interpretacio'n divina... Gracias.
Es una maravillosa noticia.
Про "solapa" добавила для наглядности. Рисовать-то здесь нельзя.
"barrido" другими словами "recorrido del palpador"
"palpador" está constituido por un cristal piezoeléctrico insertado en una montura metálica con una parte libre protegida por una membrana de caucho o una resina especial.Existe una gran variedad de palpadores.
"Limitación de la técnica de ultrasonidos: localiza mejor aquellas discontinuidades que son perpendiculares al haz del sonido".
Когда переводила на "сварочную" тему для "Walton" слово "discontinuidades" - "неровности" обыкновенные звучало для меня довольно поэтично.
Склоняюсь к тому, что "dimensión perpendicular" можно сказать и "под углом". Жаль всё же, что нарисовать нельзя

>Ve Cherinka написал:

>--------------

>Ушлый: ¿el que de todo se libra/zafa?

El que se zafa ya tiene otro significado, o sea, una persona resbalosa o lisa.
resbaloso, sa.
1. adj. resbaladizo.
2. adj. coloq. Cuba. Dicho de una persona: Que elude un compromiso.
3. adj. Méx. Dicho de una persona: Que se insinúa (‖ da a entender que desea relaciones amorosas). U. t. c. s.
выскользнуть как угорь — resbalar (escabullirse) como una anguila
скользкий как угорь — más resbaladizo (escurridizo) que una anguila
liso, sa.
(Voz expr.).
5. adj. Desvergonzado, atrevido, insolente, respondón.
En ruso sería - скользкий человек, но с другим оттенком, который ближе всё-таки к слову engatusador.
Hasta donde yo llego no es una enfermedad, tiene que ver con la obligatoriedad de acudir a una mesa electoral en Peru.
Oficinas Descentralizadas de Procesos Electorales (ODPE).
Por lo demas espero que no sea una enfermedad o que por lo menos no le pase a algun conocido tuyo.
Espero haberte ayudado.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 449     4     0    64 дня назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...