Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 6060 (69 ms)
Utilidad linguistica a mi culito. Qué lindo. Se lo voy a decir a mi profe en una platica.
>Yelena написал:

>--------------

>

>>Picuchino написал:

>>--------------

>>Hola Yelena

>>

>>Es solo por curiosidad, es una pregunta capciosa, para sacar un relevamiento de opiniones masculinas, o solo lo referente a los usos y costumbres del lugar en relacion a fiambres o conservas etc

>

>

>"fiambre": qué mal puede sonar esta palabra. En relación al tema de embutidos mire el hilo "¡Que te den morcilla!".

>

>Este tema se ha creado a colación del reclamo "aplastante" de la forista "Culito rico" ....para sacar alguna utilidad lingüística y tomarlo a broma.

Любопытный анекдот :)
Estan los alumnos en clase de Lengua cuando dice el profesor: "Manana me traeis una frase en la que useis
la palabra "posiblemente".
Llegan los alumnos al dia siguiente y el profesor les pregunta. El primero contesta:"Pues posiblemente mi padre le deje
la direccion de la empresa a mi hermano Javier, que tiene una licenciatura y un master"; "Muy bien",dice el profesor, y le
pregunta a uno de Jerez. Y dice el nino: "Pues esta manana he visto a mi abuela llevando el "Financial Times" bajo el brazo y
posiblemente iria a cagar, porque ni sabe leer ni sabe ingles".
Что такое занудство, мы прекрасно знаем.
>Amateur написал:

>--------------

>

>>Аналой Сутра написал:

>>--------------

>>Hace tiempo que tengo una gran duda:

>>hay una Vaca que jamás saluda

>>le hablo y no contesta.

>>Pues bien, la duda es ésta:

>>¿será mal educada o será muda?

>>

>>Во мне сомнение закралось уж давно,

>>Красивую бурёнку я приметил тут недалеко,

>>Но вот беда,

>>Коровка та нема, иль невоспитанна была,

>>О жизни с ней болтаю иногда,

>>Но даже ни мычит, ни телится она.

>>

>Надеюсь, теперь всем станет яснее разница между стихотворным переводом и изложением по мотивам оригинала.


>BARCELONA написал:

>--------------

>- Ах, да! - отвечал он, - да, Иса святой пророк, Иса божии слова говорил. Как хорошо!

>- Что ж тебе больше всего нравится?

>- А где он говорит: прощай, люби, не обижай и врагов люби. Ах, как хорошо он говорит!"

>

>Большое спасибо

>

El empleo del modo imperfecto del verbo responder refleja aquí el hecho de que no fue una respuesta separada, única, fue una parte de la conversación, subraya su duración en el tiempo y el carácter narrativo del texto citado. No sé si me he explicado bien.
LOS MEJORES RESTAURANTES DEL MUNDO ESTÁN EN CATALUÑA
Hace un par de años EL BULLI era el mejor restaurante del mundo. Dejó de serlo porque su chef, Ferran Adrià, definitivamente cerró las puertas para dedicarse a la investigación y hacer una fundación en el restaurante. Después EL NOMA, otro restaurante español de Cataluña, ocupó su puesto. Este año, como no podíaser menos, ha revalidado el título.
Otro restaurante de Cataluña EL CELLER DE CAN ROCA tiene el número dos. El tres, MUGARITZ.
Que bien estaría hacer una visita a estos restaurantes con Vladímir Krótov, maestro de maestros, gran hombre, que sabe apreciar la buena comida, y con otros amigos de este foro.
Ya hablaremos.

>Jorge Lamas написал:

>--------------

>Bueno Vladimir, ya nos han respondido. Confie aun amiga yelena, lo que sucede es que precisamente ahora estoy pensando en que se ruso y creo que es algo bien importante. Quien sabe, tal vez en un proyecto no demasiado cercano pueda dedicarme al frances o a otro idioma latino

Un trocito de la fábula española "Los dos Loros y la Cotorra":
De Santo Domingo trajo
Dos loros una señora:
La isla es mitad francesa,
Y otra mitad española.
Así cada animalito
Hablaba otro idioma.
Pusiéronlos al balcón,
Y aquello era Babilonia;
De francés y castellano
Hicieron tal pepitoria,
Que al cabo ya no sabían
Hablar ni una lengua ni otra.
...- Juan Luis, ¿es difícil traducir a Visotsky?
- Juan Luis Hernández Milián: Decimos "una cosa es con guitarra y otra con violín" para expresar que algo es o resultó muy diferente en cierta comparación"; una cosa son los textos escritos de Visotsky, otra, esos mismos textos musicalizados.
Mucho antes de intentar traducirlo, como cualquier estudiante en Rusia, conocía sus canciones, las entonaba a la medida de mis facilidades vocálicas realmente pobres, hacía dúos con él, oyendo sus discos en la residencia estudiantil moscovita y luego en La Habana y Matanzas...

>- Wisatawan - написал:

>--------------

>Ya me he convencido que una conmemoración casi internecional a pocos les interesa. Al perrito sarnoso, a sus secuases y esclavos les gusta más estar en el cuchicheo o chisme, mientras que Elena prefiere dedicarse al censo de las almas muertas de Gógol. Es una pena.

Браво! Когда никто не дает повода для очередной порции брани, мы успешно изобретаем его сами! А о том, что с твоими постами просто никто не хочет связываться (кроме твоих клонов, то есть тебя же самого), ты не подумал?
 Пользователь удален
Mientras el amigo Kaputnikov-Rasputín está en otras tareas, me aventuro a decir que Gotan Project es una forma nueva de tratar el tango, y viene de la necesidad de que las generaciones nuevas repiensen las formas clásicas de hacer música. Es un proceso natural.
Las comparaciones son odiosas, decía Minguito.
Ahora si hablamos sobre los gustos, a mí más me gusta el tango clásico, incluso el hablado, como el del Polaco Goyeneche, che... Ahí no hay nada que hacer...
Y de los cantados...este es una joyita, pero hay que cazar bien la letra::::
El gran Julio Sosa:::

 Condor

>Alfa escribe:

>--------------

>

>Ahora si hablamos sobre los gustos, a mí más me gusta el tango clásico, incluso el hablado, como el del Polaco Goyeneche, che... Ahí no hay nada que hacer...

>Y de los cantados...este es una joyita, pero hay que cazar bien la letra::::

>El gran Julio Sosa:::



Gracias, Alfita. Creo que he escuchado por primera vez al gran Julio Sosa, pero casi toda la mañana.
Gracias a tí he descubierto algo precioso.
Una oportunidad muy agradable para pasar cualquier tiempo del día, y de la noche también :)

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 440     4     0    62 дня назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...