Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Дон Пикотиезо escribe:
>--------------
>Хрю-хрю, чтой-то эта нерусская грамматика мне ну никак не хочет поддаваться, особенно когда речь идёт о сослагательных наклонениях.
>
>Desconozco la situación con el diccionario de María Moliner, me gustaría que la gente que lo utilizA compartA sus opiniones. ¿De verdad es tan bueno como dicen? (Так всё же А, или E,- можно, конечно, в первом случае поставить А, но только после запятой).
Маркиз, придаточные предложения в испанском совсем не обязательно выделять запятыми. И если уж на то пошло, то во втором слове идет и не А и не Е, а IERA.
>-Turista- написал:
>--------------
>"БЕСПРЕДЕЛ
>
>
>ВСЕДОЗВО́ЛЕННОСТЬ, жен. (книжн. неод.)
>
>Поведение того, кто в своих поступках чувствует себя свободным от всяких общественно установленных норм и правил.
>Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова.1949-1992.
>
>
>
>Полная, безграничная дозволенность, отказ от общепринятых норм, от каких-л. ограничений, запретов. Свобода - это не вседозволенность.
>
>Вседозволенность порождает преступность.
>
>Большой толковый словарь русского языка. С. А. Кузнецов.1998."
¿"Qerrás" decir que este es el español latinoamericano más correcto? :)))
Es verdad que parece mucho al idioma ruso, sabes... Yelena acaba de citarlo - creo que fue precisamente para tí.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 531 (18 ms)
Si me lo permites, te diré que te entiendo en cierta forma. Me explicaré. España es un bonito país en donde acogemos a gente de todo el mundo. Yo estoy casado con una chica bielorrusa y soy el hombre más feliz del mundo. La verdad es que poco importa de donde sea ella o yo, porque el amor no entiende de nacionalidades ni de idiomas. Sea quien sea el amor de tu vida, puede estar en cualquier lugar. Ojalá lo encuentres y si es de aquí, pues bienvenida serás siempre.Un abrazo muy fuerte.
¡Qué noticia más buena!-pensé y me puse a mirar por encima algo sobre Rusia ...y vi que es mejor leerlo todo en su lengua original, porque mi mirada captó enseguida (qué mala soy, de verdad):
"....Tras obtener el apoyo del zar Nicholas II,...."
No lo entiendo...con tantos traductores, correctores y simplemente nativos tenían que engeniarselas para transcribir mal un nombre tan conocido...De la traducción no me fío ni un pelo. En el mismo artículo, por ejemplo, "изба" está traducida como "choza, cabaña".
A menudo llego a pensar que hay traductores de sobra, pero veo que me equivoco
"....Tras obtener el apoyo del zar Nicholas II,...."
No lo entiendo...con tantos traductores, correctores y simplemente nativos tenían que engeniarselas para transcribir mal un nombre tan conocido...De la traducción no me fío ni un pelo. En el mismo artículo, por ejemplo, "изба" está traducida como "choza, cabaña".
A menudo llego a pensar que hay traductores de sobra, pero veo que me equivoco
Puede ser que él de verdad es un tipo sobresaliente y es capaz de aprender las cosas básicas de cualquier idioma en 2 semanas. Pero eso no quiere decir que los demás, gente común y corriente como tú y yo, también puedan repetir la misma hazaña. Él afirma esta tesis varias veces durante su entrevista para atraer a las personas ingenuas a sus clases, así que yo pienso que es un charlatán, igual que los políticos. Un verdadero genio nunca debería usar su influencia y sus dotes para sacar provecho material de ello engañando a los gregarios.
>Дон Пикотиезо escribe:
>--------------
>Хрю-хрю, чтой-то эта нерусская грамматика мне ну никак не хочет поддаваться, особенно когда речь идёт о сослагательных наклонениях.
>
>Desconozco la situación con el diccionario de María Moliner, me gustaría que la gente que lo utilizA compartA sus opiniones. ¿De verdad es tan bueno como dicen? (Так всё же А, или E,- можно, конечно, в первом случае поставить А, но только после запятой).
Маркиз, придаточные предложения в испанском совсем не обязательно выделять запятыми. И если уж на то пошло, то во втором слове идет и не А и не Е, а IERA.
Sabes Keruak, en Cuba, en 1958, había autoridades que sacaban uñas a la oposición en las cárceles. Es verdad. Ahora puede que no saquen uñas, pero la gente se está muriendo de hambre. La Habana parece una ciudad después de la Segunda Guerra Mundial y eso que era una de las mejores ciudades y más modernas de América. En Libia no he estado. No tengo elementos propios para opinar. Saludos.
>Kaputnik Keruak написал:
>--------------
>Del caso castro, tengo una "selecciones" (No unas "Selecciones de la Unión Soviética) del readers digest"
>Que contiene un artículo dándole la bienvenida a la revolución de castro!!!!
>Kaputnik Keruak написал:
>--------------
>Del caso castro, tengo una "selecciones" (No unas "Selecciones de la Unión Soviética) del readers digest"
>Que contiene un artículo dándole la bienvenida a la revolución de castro!!!!
>-Turista- написал:
>--------------
>"БЕСПРЕДЕЛ
>
>
>ВСЕДОЗВО́ЛЕННОСТЬ, жен. (книжн. неод.)
>
>Поведение того, кто в своих поступках чувствует себя свободным от всяких общественно установленных норм и правил.
>Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова.1949-1992.
>
>
>
>Полная, безграничная дозволенность, отказ от общепринятых норм, от каких-л. ограничений, запретов. Свобода - это не вседозволенность.
>
>Вседозволенность порождает преступность.
>
>Большой толковый словарь русского языка. С. А. Кузнецов.1998."
¿"Qerrás" decir que este es el español latinoamericano más correcto? :)))
Es verdad que parece mucho al idioma ruso, sabes... Yelena acaba de citarlo - creo que fue precisamente para tí.
Como ya había comentado con anterioridad, la parte española que ha escruto la administración de la web está llena de errores. Parece que le importa tres pepinos, pues no los corrigen. Parece que para una página de amiguitos y amiguitas, como se ha convertido ésta, no es tan importante.
He aquí otro ejemplo de buen español:
"03-11-2011
Problema con nuevos temas en el foro
El problema que prevenía la creación de nuevos temas en el foro ha sido solucionado."
De verdad que no sé qué es lo que en realidad "prevenía" el problema. Supongo que ha de ser "impedía", "no permitía", etc.
He aquí otro ejemplo de buen español:
"03-11-2011
Problema con nuevos temas en el foro
El problema que prevenía la creación de nuevos temas en el foro ha sido solucionado."
De verdad que no sé qué es lo que en realidad "prevenía" el problema. Supongo que ha de ser "impedía", "no permitía", etc.
>>>Aspirina написал:
>>>--------
>Relájate tú, guapa, porque lo de matar has sacado tú, no sé de dónde ))))) Yo flipo de las lecturas de algunas y algunos.
No eres el centro del universo, y si tienes la regla te aguantas, que las demas tambien la sufrimos.
Te han pedido disculpas por activa y por pasiva, pero tu erre que erre, hay que tener mas clase y saber reirse de vez en cuando.
Asi que bonita cuando pongas jeje, procura soltar una carcajada de verdad y APRENDE A REIRTE DE TI MISMA ES UNA BUENA TERAPIA.
>>>--------
>Relájate tú, guapa, porque lo de matar has sacado tú, no sé de dónde ))))) Yo flipo de las lecturas de algunas y algunos.
No eres el centro del universo, y si tienes la regla te aguantas, que las demas tambien la sufrimos.
Te han pedido disculpas por activa y por pasiva, pero tu erre que erre, hay que tener mas clase y saber reirse de vez en cuando.
Asi que bonita cuando pongas jeje, procura soltar una carcajada de verdad y APRENDE A REIRTE DE TI MISMA ES UNA BUENA TERAPIA.
Qué les pasa con los argentinos! Marqués, ¿qué quieres decir con lo de "enormes bolas"? ¿Boludos? Sí, los tenemos, ¿por qué negarlo? ¿En otros lugares no los hay?
Es bueno el chiste de Cóndor, es verdad, hay muchos abogados acá, y además constituyen una fauna especial. Primera impresión de mi abuelo cuando llegó a la Argentina desde Europa, allá por 1938: "en la Argentina necesitas un abogado hasta para ir a comprar cigarrillos".
En cuanto a los psicólogos, no sé, hasta ahora no he caído en lo de ninguno. Si les sirve para la estadística, tengo dos hermanas: una es abogada, y la otra... sí, adivinaron, psicóloga.
Es bueno el chiste de Cóndor, es verdad, hay muchos abogados acá, y además constituyen una fauna especial. Primera impresión de mi abuelo cuando llegó a la Argentina desde Europa, allá por 1938: "en la Argentina necesitas un abogado hasta para ir a comprar cigarrillos".
En cuanto a los psicólogos, no sé, hasta ahora no he caído en lo de ninguno. Si les sirve para la estadística, tengo dos hermanas: una es abogada, y la otra... sí, adivinaron, psicóloga.
Hola, es verdad, en TRADOS la codificación en cirílico no se admite. Mi último descubrimiento ha sido un programa que se llama DEJA VU X. Considero que es mucho más práctico que el TRADOS, sólo tenéis que comprobarlo y enseguida lo veréis. Lo único malo (y mucho) es que es bastante "saladito" (o sea, caro). Os podéis descargar una versión de prueba de su página web, que sólo dura 30 días. Si queréis, tengo un manual para el programa que es bastante básico. Acepta todo tipo de fuentes y codificaciones, vale la pena probralo. Y que conste que no trabajo para ellos...
Un saludo
http://www.atril.com/
Un saludo
http://www.atril.com/
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз