Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
> -Великий мандрівник- написал:
>--------------
>Miguel Ángel Martínez, Vice-President y responsable de multilingüísmo en el Parlamento Europeo no relata su punto de vista sobre las emociones en el proceso de interpretación. INTERESANTÍSIMO.
1. VicepresidentE
2. multilingüismo
3. noS relata
>Yelena написал:
>--------------
>Si alguien quiere empezar el tema sobre ONOMATOPEYAS, por favor, que abra otro hilo. Insisto.
No esta bien visto poner palabras con mayusculas,tranquila que no somos ciegos y podemos ampliar las letras si queremos,salu2
>Караман Ольга написал:
>--------------
>
>>Aparto mi vista, pero no me rindo... Bajo la mirada, pero no me desanimo
>
>
Второй вариант не подходит, так как люди будут воспринимать его, как "под (моим) вглядом", так что бери первый.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 616 (5 ms)
Flor de hijo de su madre ese Castaneda y sus enseñanzas de don Juan!
He visto generaciones de pendejos comprar esos libritos, para validar sus intenciones de pegarse viajes , incluso, con gas-oil!
Hoy estoy medio heterodoxo....
He visto generaciones de pendejos comprar esos libritos, para validar sus intenciones de pegarse viajes , incluso, con gas-oil!
Hoy estoy medio heterodoxo....
Проконсультировалась с моей дочкой, она почти закончила архитектурный, она уверяет, что "permeabilidad a la vista" значит: "покрытие, явно проницаемое для воды" (то есть, видимое). "Aparcamiento en batería" (мексиканский термин): "парковка группами". Насчет бетона, она не знает.
Tanieshka: me parece que en los casos que tal vez se te dificulte entender es cuando la forma тому es un derivado de и то или просто то. Lo habrás visto en formas como к тому же, тому назад, etc.
He visto por Internet algo sobre el tema. Pero tendría que refrescar. Tengo la impresión que el español de por allá tiene muchísima influencia del substrato africano. Trataré de consultar.
Marquez, no sé si sea importante, si tenga que ver con los protocolos legales, pero he visto que el porderdante es una sola persona y en el texto se habla de "nosotros", "nuestro", "nuestros". ¿Qué piensas de esto?
> -Великий мандрівник- написал:
>--------------
>Miguel Ángel Martínez, Vice-President y responsable de multilingüísmo en el Parlamento Europeo no relata su punto de vista sobre las emociones en el proceso de interpretación. INTERESANTÍSIMO.
1. VicepresidentE
2. multilingüismo
3. noS relata
Sí, te comprendo:)))
Es como aquel flaco que quería tanto matar al dragón que lo mató nomás...y después fue al ñoba, viste, se miró al espejo, y a quién vio allí??? Claro, al dragón...
Es como aquel flaco que quería tanto matar al dragón que lo mató nomás...y después fue al ñoba, viste, se miró al espejo, y a quién vio allí??? Claro, al dragón...
>Yelena написал:
>--------------
>Si alguien quiere empezar el tema sobre ONOMATOPEYAS, por favor, que abra otro hilo. Insisto.
No esta bien visto poner palabras con mayusculas,tranquila que no somos ciegos y podemos ampliar las letras si queremos,salu2
>Караман Ольга написал:
>--------------
>
>>Aparto mi vista, pero no me rindo... Bajo la mirada, pero no me desanimo
>
>
Второй вариант не подходит, так как люди будут воспринимать его, как "под (моим) вглядом", так что бери первый.
Interesantes acentos del español. Puntos de vista.
Continuando este interesante tema, quiero efrecerles a los foristas este video interesante sobre una de las modalidades del español.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз