Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Elena Polster написал:
>--------------
>En Costa Rica este dispositivo se llama "llave Maya" - por qué? no sé... Sería interesante investigar. Y hablando de palabra universal que denomina cualquier objeto, en C.R. se usa "chunche": pasame este chunche - puede ser cualquier cosa, empezando por un lápiz y terminando por una columna de cemento de 50 toneladas! También dicen: "esa vara".
Yo creo que en cualquier idioma y región existe una palabra semejante, que se utiliza para indicar cualquier cosa. Por ejemplo, en ruso es - штука. Дай мне эту штуку. En Colombia dicen "vaina".
- Pásame(dame)esta vaina.........
- Dejémonos de vainas.
- Qué vaina tan jodida.
>Vladimir Krotov написал:
>Pues yo no soy oficial, ... y no me interesan ni aviones, ni GPS, ni nada por estilo... Y sabes bien mi edad, mi ciudad y mi ocupación ... Un poco más de respeto, nada más, es lo que te pido.
так-так.. листаю Ваш диплом, Владимир Петрович, таки- филолог-романист! И учитель французского языка! Какая пастораль!
А что случилось с "дипломированным переводчиком"-? И куда испарился "военный переводчик" - ?
К любым людям, творящим добро и добросовестно выполняющих свои трудовые обязанности я отношусь с трепетом и уважением. Подчеркнутым. Как и к Вам.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 2213 (24 ms)
Muchisimas gracias a Adelaida y a Elena por su interés...!Me voy a poner a practicar las "letras", y a intentar contruir alguna frase, los verbos regulares y a salir de mis primeras lecciones cuando decia;---Ja Liublju Tchai..."!!!! jajajajaa! de eso hace 30 años...Dioxxxhhhh los años que ahhhh,,,! Que me dá algo! Y yo que queria aprender ruso he acabado aprendiendo serbio...bueno, algo es algo. Seguiré aprendiendo...ahora quiero instalar una parabolica, para ver Russia Today en ruso..¡¡estoy harto de oir a las rusas hablar inglés, dando noticias....! ¡¡Quiero escuchar a las rusas!!
Saludos:Alfred
Saludos:Alfred
algo interesante
Acabo de enterarme de algo "interesante", alguiien, ni idea como se llama este ....., está participando en Forum de parte de mi, usando mi nombre, mi foto. No sé quien lo hace, pero quería decirle q como poco, es un desgraciado.... Yo participo en Forum cuando necesito saber la traducción, y lo uso sólo con fines de información. Y si hay unos locos q los usan porque se les va la olla de no hacer nada, pues, q lo hagan de parte de si mismos, haciéndo sus páginas, y no usando la mío. Qué fuerte....
>Elena Polster написал:
>--------------
>En Costa Rica este dispositivo se llama "llave Maya" - por qué? no sé... Sería interesante investigar. Y hablando de palabra universal que denomina cualquier objeto, en C.R. se usa "chunche": pasame este chunche - puede ser cualquier cosa, empezando por un lápiz y terminando por una columna de cemento de 50 toneladas! También dicen: "esa vara".
Yo creo que en cualquier idioma y región existe una palabra semejante, que se utiliza para indicar cualquier cosa. Por ejemplo, en ruso es - штука. Дай мне эту штуку. En Colombia dicen "vaina".
- Pásame(dame)esta vaina.........
- Dejémonos de vainas.
- Qué vaina tan jodida.
Informática
>Kaputnik Keruak escribe:
>--------------
>Bien Adelaida, en todo lo que la pueda ayudar postée su interrogante o ponga una lista de palabras y en la medida de mis capacidades contestaré.
>Como el origen de las palabras de informática es el ingles, las dudas en lo posible, pongalas en ingles.
>Yo apenas, aprendo ruso, no conozco nada de ruso tecnico.
>Podemos abrir un tema "informatica" y que comience a rodar la pelota.
>Ahora mismo comienzo una semana de mucho trabajo, la semana que viene andaré por aquí.
>Saludos.
>--------------
>Bien Adelaida, en todo lo que la pueda ayudar postée su interrogante o ponga una lista de palabras y en la medida de mis capacidades contestaré.
>Como el origen de las palabras de informática es el ingles, las dudas en lo posible, pongalas en ingles.
>Yo apenas, aprendo ruso, no conozco nada de ruso tecnico.
>Podemos abrir un tema "informatica" y que comience a rodar la pelota.
>Ahora mismo comienzo una semana de mucho trabajo, la semana que viene andaré por aquí.
>Saludos.
>Vladimir Krotov написал:
>Pues yo no soy oficial, ... y no me interesan ni aviones, ni GPS, ni nada por estilo... Y sabes bien mi edad, mi ciudad y mi ocupación ... Un poco más de respeto, nada más, es lo que te pido.
так-так.. листаю Ваш диплом, Владимир Петрович, таки- филолог-романист! И учитель французского языка! Какая пастораль!
А что случилось с "дипломированным переводчиком"-? И куда испарился "военный переводчик" - ?
К любым людям, творящим добро и добросовестно выполняющих свои трудовые обязанности я отношусь с трепетом и уважением. Подчеркнутым. Как и к Вам.
Hola, compañero!
Si esto pertenece a la rama judicial, entonces, de pronto, sería correcto traducirlo como: Государственные юридический Совет.
En lo que se refiere a la otra frase(Sala de Consulta), yo traduciría como: Консультативный Отдел.
>Jaime Rudas написал:
>--------------
>
>¡Muchas gracias, Carmen Leonor!
>
>En realidad, la duda era más por «Sala de Consulta» que por «Consejo de Estado».
>
>En cuanto a éste último, la duda es si es correcto traducirlo como «Государственный Совет» teniendo en cuenta que el Государственный Совет en la Federación Rusa pertenece (creo) al Ejecutivo, mientras que el Consejo de Estado en Colombia pertenece a la rama judicial.
Si esto pertenece a la rama judicial, entonces, de pronto, sería correcto traducirlo como: Государственные юридический Совет.
En lo que se refiere a la otra frase(Sala de Consulta), yo traduciría como: Консультативный Отдел.
>Jaime Rudas написал:
>--------------
>
>¡Muchas gracias, Carmen Leonor!
>
>En realidad, la duda era más por «Sala de Consulta» que por «Consejo de Estado».
>
>En cuanto a éste último, la duda es si es correcto traducirlo como «Государственный Совет» teniendo en cuenta que el Государственный Совет en la Federación Rusa pertenece (creo) al Ejecutivo, mientras que el Consejo de Estado en Colombia pertenece a la rama judicial.
Hola Angelito:~
que tanto jorobar...
>Kaputnik Keruak escribe:
>--------------
>Todo bien Angel.
>Vos sos un poco chichero y yo un poco paranoico, pero estoy mejorando.
>Ahora, en ves de tener todos los puertos cerrados, los tengo abiertos.
>Como dice el amigo turista, si te ponés en guardia, mas te atacan.
>Entonces, la mejor política, que tu PC sea pasaje para todos los gamberros. Así tu PC es cuidada por ser un pasaje amigable a todos.
>Ves? lo mio se convirtió en un discurso no paranoico.
que tanto jorobar...
>Kaputnik Keruak escribe:
>--------------
>Todo bien Angel.
>Vos sos un poco chichero y yo un poco paranoico, pero estoy mejorando.
>Ahora, en ves de tener todos los puertos cerrados, los tengo abiertos.
>Como dice el amigo turista, si te ponés en guardia, mas te atacan.
>Entonces, la mejor política, que tu PC sea pasaje para todos los gamberros. Así tu PC es cuidada por ser un pasaje amigable a todos.
>Ves? lo mio se convirtió en un discurso no paranoico.
Yo de mi parte, amigo Condor, estoy dispuesto a apoyar ese gesto de Alfa. Aunque tenga una mínima razón (el uso de una palabra lunfardezca - приблатненного словца) que provocó la reacción, digamos, desmesurada de un hombre de hecho totalmente desconocido, siempre es mejor ofrecer su disculpa que NO hacerlo. Creo que nuestro amigo no lo hace tanto para el Sr. Orellana, o no SOLAMENTE para él, lo hace por SER EDUCADO de esa manera. Ese gesto no demuestra su debilidad varonil, o algo por estilo, demuestra ante todo su NIVEL DE CULTURA. Que bien podría ser un ejemplo para TANTAS personas, incluso en este foro.
Извини, Аматёр, я тебя видать с Брах ма путам попутал :)))
Но ты и он допускаете в своих изложениях (por lo menos así creo yo) одну и ту же ошибку.
Брахматут: Иван продал машину его брату.
Аматёр: Иван продал машину его брату.
Либо я не хрена больше не понимаю по-русски :)))
>Amateur escribe:
>--------------
>Ну да, конечно, а я что, не так сказал?
>Но ведь ты просил перевести другую фразу:
>>Ves a ese cabrón? Pues, Ivan le vendió el coche a su hermano.
>Так здесь тоже ОДНОЗНАЧНО будет: Иван продал машину ЕГО брату.
>
Но ты и он допускаете в своих изложениях (por lo menos así creo yo) одну и ту же ошибку.
Брахматут: Иван продал машину его брату.
Аматёр: Иван продал машину его брату.
Либо я не хрена больше не понимаю по-русски :)))
>Amateur escribe:
>--------------
>Ну да, конечно, а я что, не так сказал?
>Но ведь ты просил перевести другую фразу:
>>Ves a ese cabrón? Pues, Ivan le vendió el coche a su hermano.
>Так здесь тоже ОДНОЗНАЧНО будет: Иван продал машину ЕГО брату.
>
Я исхожу из того, что в русском есть разница между "его брату" и "своему брату".
>Condor escribe:
>--------------
>Извини, Аматёр, я тебя видать с Брах ма путам попутал :)))
>
>Но ты и он допускаете в своих изложениях (por lo menos así creo yo) одну и ту же ошибку.
>
>
>Брахматут: Иван продал машину его брату.
>
>Аматёр: Иван продал машину его брату.
>
>
>Либо я не хрена больше не понимаю по-русски :)))
>>Amateur escribe:
>>--------------
>>Ну да, конечно, а я что, не так сказал?
>>Но ведь ты просил перевести другую фразу:
>>>Ves a ese cabrón? Pues, Ivan le vendió el coche a su hermano.
>>Так здесь тоже ОДНОЗНАЧНО будет: Иван продал машину ЕГО брату.
>>
>
>Condor escribe:
>--------------
>Извини, Аматёр, я тебя видать с Брах ма путам попутал :)))
>
>Но ты и он допускаете в своих изложениях (por lo menos así creo yo) одну и ту же ошибку.
>
>
>Брахматут: Иван продал машину его брату.
>
>Аматёр: Иван продал машину его брату.
>
>
>Либо я не хрена больше не понимаю по-русски :)))
>>Amateur escribe:
>>--------------
>>Ну да, конечно, а я что, не так сказал?
>>Но ведь ты просил перевести другую фразу:
>>>Ves a ese cabrón? Pues, Ivan le vendió el coche a su hermano.
>>Так здесь тоже ОДНОЗНАЧНО будет: Иван продал машину ЕГО брату.
>>
>
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз