Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 2213 (16 ms)
Mi hija, dice el padre. Tu vas a salir con tu novio. Por favor, no me llegues tarde a la casa, ¿ok?
- "Ay papi", no seas mal pensado. Nosotros no vamos a hacer nada malo. Sí, contesta el padre, yo sé que lo que van a hacer, no es malo. Eso es precisamente lo que no me gusta.
- "Ay papi", no seas mal pensado. Nosotros no vamos a hacer nada malo. Sí, contesta el padre, yo sé que lo que van a hacer, no es malo. Eso es precisamente lo que no me gusta.
informacion para examen escuela oficial
Me quiero examinar para el examen de la escuela oficial en ruso por libre, y necesitaria material como: textos,cartas formales, reclamaciones ,solicitudes...alguien (sobre todo quien estudie en escuela oficial) me podria decir si hay alguna pagina, o sino mandarme algo por mail, ya daria yo mi direccion...
большое спасиво!!!
большое спасиво!!!
¿Por qué van 19 gallegos juntos al cine?
Porque la película está prohibida para menores de 18.
A un gallego lo detiene la policía y le dice:
- Deme su nombre y apellido.
- ¿Está Ud. loco ? ¿y yo después cómo me llamo?
Porque la película está prohibida para menores de 18.
A un gallego lo detiene la policía y le dice:
- Deme su nombre y apellido.
- ¿Está Ud. loco ? ¿y yo después cómo me llamo?
Elipsis:
Consiste en elminar en la frase una o más palabras que, aunque necesarias para que la estructura gramatical esté bien completa, no lo son para que se entienda lo que se dice. Si decimos, por ejemplo, “Yo tengo la misma edad que tú”, se trata de dos frases, pero en la segunda hemos suprimido el verbo. Continuará.
Consiste en elminar en la frase una o más palabras que, aunque necesarias para que la estructura gramatical esté bien completa, no lo son para que se entienda lo que se dice. Si decimos, por ejemplo, “Yo tengo la misma edad que tú”, se trata de dos frases, pero en la segunda hemos suprimido el verbo. Continuará.
y un poco de O. Mandelstam:
...
И, в кулак зажимая истёртый
Год рожденья с гурьбой и гуртом
Я шепчу ОБЕСКРОВЛЕННЫМ ртом:
- Я рождён в ночь со второго на третье...
Y apretado en el puño el triturado
Año de nacimiento, en tropel, con la manada,
CUBIERTA la boca DE SANGRE, susurro:
- Yo nací en la noche del dos a tres....
...
И, в кулак зажимая истёртый
Год рожденья с гурьбой и гуртом
Я шепчу ОБЕСКРОВЛЕННЫМ ртом:
- Я рождён в ночь со второго на третье...
Y apretado en el puño el triturado
Año de nacimiento, en tropel, con la manada,
CUBIERTA la boca DE SANGRE, susurro:
- Yo nací en la noche del dos a tres....
Adela, yo comentaba estas palabras tuyas: "En la mayoría de casos no se trata de una ho.mo.se.x.ualidad verdadera...". Por eso decía que se es o no se es.
>Adelaida Arias написал:
>--------------
>Не понимаю
>> -Великий мандрівник- написал:
>>--------------
>>Adela, se es o no se es. No existe un poquito embararaza.
>
>
>Adelaida Arias написал:
>--------------
>Не понимаю
>> -Великий мандрівник- написал:
>>--------------
>>Adela, se es o no se es. No existe un poquito embararaza.
>
>
http://html.rincondelvago.com/administracion-publica-en-mexico.html
En este enlace se puede ver cómo es la estructura de administraciones públicas en México. "A nivel" de municipio parace que se usa la denominación "Dirección General", tal como yo había sugerido con anterioridad. Pero hay que analizar el documento con detenimiento para llegar a una versión definitiva de la traducción "localizada". Saludos y buenos resultados.
En este enlace se puede ver cómo es la estructura de administraciones públicas en México. "A nivel" de municipio parace que se usa la denominación "Dirección General", tal como yo había sugerido con anterioridad. Pero hay que analizar el documento con detenimiento para llegar a una versión definitiva de la traducción "localizada". Saludos y buenos resultados.
Елена, тех кто читает на испанском языке не Испании большинство. Выглядит смешно так писать.
>Yelena escribe:
>--------------
>Precisamente, "cuando hablamos con personas que no son funcionarios", yo prefiero escribir de este modo, ya que hay muchas españolAS muy sensibles y vulnerables en este sentido.
>Yelena escribe:
>--------------
>Precisamente, "cuando hablamos con personas que no son funcionarios", yo prefiero escribir de este modo, ya que hay muchas españolAS muy sensibles y vulnerables en este sentido.
Ven a mi, nena, yo si podre encenderte la cachimba como debe ser, mejor que cualquier espanol. Los espanoles son bravos solo con los pobres animalitos desamparados, tipo toros, pero con las chavalitas rusas tan fogosas y arrechas como tu, siempre se achicopalan y se quedan atolondrados. Пусть у меня отсохнет язык и отвалится ещё кое-что, если я говорю неправду.
Alberto, lo que yo interpreto es que se refiere a la mayoría de chinos. El sujeto de la oración son los chinos, los que más sufren de esos bichos informáticos son ellos. Pero esperemos que te lo expliquen mejor los hablantes autóctonos.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз