Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 35 (32 ms)
Не могу перевести
Два мальчика играют в chapas - бросают металлическую крышечку от бутылки и смотрят как она упадет. Одни мальчик говорит: "¡Monta y cabe! Saco yo." Saco yo - я бросаю. А вот первая фраза никак. Спасибо.
 Condor

>Завертяева Наталья Валерьевна escribe:

>--------------

>Большое спасибо за помощь!!! Вот контекст: ...y si se le antojaba disparaba chinitas sobre algun raro transeunte que le parecia del tamano y de la importancia de un ratoncillo.

Как всё просто. И совершенно не нужно 'бросать камень (камешки) в чей-либо огород'.
disparar
1. vt 1) стрелять;
2) швырять, бросать, метать;
chinita - deminutivo de china
I f 1) камешек, галька;
«Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего перед свиньями, чтобы они не попрали его ногами своими и, обратившись, не растерзали вас».
Евангелие от Матфея (гл. 7, ст. 6)
Олег Ломовой "Мерзавец и Скотина"
"Когда ты сама ко мне приходишь, я двери закрываю на ключик, а ключик я бросаю в урну" - ха-ха!


Да, Сеня. Здесь другая тема. Но видимо интенсивный переводческий труд оставил кое-кого без мозгов. С приветом, который Saludos.
>Сеня escribe:

>--------------

>А при чем тут святыни и жемчуга? Кажется, здесь тема другая.

>>Amateur написал:

>>--------------

>>«Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего перед свиньями, чтобы они не попрали его ногами своими и, обратившись, не растерзали вас».

>>Евангелие от Матфея (гл. 7, ст. 6)

>

 Пользователь удален
Вот почему Ваш рейтинг падает. Мне уже все понятно!
>Маркиз Де Помпа Дур написал:

>--------------

>

>>VIKA написал:

>>--------------

>>Какой-то мужик нас критикует. Никакой совести. А facik!!!!

>

>Мужик - это глупый самец, а я - брутальный мачо, разницу чуешь? А разница очень проста: Мужиков рано, или поздно бросают все женщины, за их нездоровую озабоченность, а я сам ухожу, по-английски, не простившись, сообразила, Викуля?


>VIKA написал:

>--------------

>Какой-то мужик нас критикует. Никакой совести. А facik!!!!

Мужик - это глупый самец, а я - брутальный мачо, разницу чуешь? А разница очень проста: Мужиков рано, или поздно бросают все женщины, за их нездоровую озабоченность, а я сам ухожу, по-английски, не простившись, сообразила, Викуля?
В этой фразе, по всей видимости, ошибка. Должно быть: ¡Cualquier día le darán con una!
Тогда перевод будет такой:
Другая страдала от того, что в доме живут дети, имеющие дурную привычку бросать камнями в птиц. В один прекрасный день они и в нее могут кинуть!
La traducción de una canción española
Помогите, пожалуйста, с таким вот отрывком:
Y te sientes por mi culpa desgraciada
Sé que no tendré perdón.
Неясен смысл первой строчки. По смыслу всей песни вину должен чувствовать герой (я), а не героиня (ты), т.к. он ее бросает.
Заранее спасибо.
А при чем тут святыни и жемчуга? Кажется, здесь тема другая.
>Amateur написал:

>--------------

>«Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего перед свиньями, чтобы они не попрали его ногами своими и, обратившись, не растерзали вас».

>Евангелие от Матфея (гл. 7, ст. 6)

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 597     4     0    91 день назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз
paninero
Искали 45 раз
Показать еще...