Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 18 (62 ms)
Точно и с юмором!. Браво.
>Морозов Е. Л. escribe:

>--------------

>

>>Ekaterina написал:

>>--------------

>>será suministrada en calidad de préstamo- будет передана во временное пользование- это штамп, а какой штамп Вы придумаете с выражением "на условиях возврата"?

>

>И мне сразу почему-то вспомнился фильм, кажется, "Зеленый фургон", где один мужичок написал заявление: "Прошу выдать мне во временное пользование два фунта махорки".

Добрый день. Достаточно набрать в YouTube имя "Рафаэль", и он тут же выдаст все его песни. Например: http://www.youtube.com/results?search_query=%D0%A0%D0%B0%D1%84%D0%B0%D1%8D%D0%BB%D1%8C&aq=f
Мне он тоже очень нравится. Успехов.

>Ekaterina написал:

>--------------

>será suministrada en calidad de préstamo- будет передана во временное пользование- это штамп, а какой штамп Вы придумаете с выражением "на условиях возврата"?

И мне сразу почему-то вспомнился фильм, кажется, "Зеленый фургон", где один мужичок написал заявление: "Прошу выдать мне во временное пользование два фунта махорки".
как сказать по-испански?
Всем привет:) Господа лингвисты, не подскажете, как бы это так красиво, грамотно, да ещё и на испанском такую вот фразу выдать? "Прочь неприятности!" или "Долой неприятности!". Буду благодарна за любую помощь.
п.с. - есть свой вариант "fuera los disgustos"но как-то самой ухо режет. да и не современно что ли.
 Пользователь удален
Espíritu burlón, alejate de mi. Como en la canción.:)
>Евлампия написал:

>--------------

>Всем привет:) Господа лингвисты, не подскажете, как бы это так красиво, грамотно, да ещё и на испанском такую вот фразу выдать? "Прочь неприятности!" или "Долой неприятности!". Буду благодарна за любую помощь.

>п.с. - есть свой вариант "fuera los disgustos"но как-то самой ухо режет. да и не современно что ли.

Зигмунд, если Вы ещё являетесь гражданином России, Вы можете зарегистрировать ваш союз с испанской гражданкой в КОНСУЛЬСТВЕ России в Мадриде: т.е. снова отпраздновать свадьбу, а не признать легальность испанского свидетельство о браке. В этом случае Вам выдадут свидетельство о браке российского образца.
Будьте внимательны при транскрипции ваших имён и фамилий.
Нет беды в том, что Вы холост по российским документам. А уж если у Вас есть недвижимость на территории России, то тогда я могу понять беспокойство Марии.
Всего доброго
 Пользователь удален
Слово это проникло неизменным, по крайней мере, в русский, украинский и беларусский языки, в церковном и медицинском лексиконе.
Сама суть этого термина состоит в ЗАМЕЩЕНИИ. От него, по-видимому происходит известное "Вице"---"Vice"
Для перевода на русский, думаю, что один из выходов - транслитерация, хотя, интереснее, конечно, попотеть и выдать то самое, исконное слово... Я голосую за второе! :)Видимо, перевод будет чисто контекстуальным, в зависимости от отдельно взятого нюанса...
es correcto lo que acabo de decir?
обсуждал с одним знакомым из Испании поведение футболиста, которого перед матчем застукали на вечеринке)) моё мнение по этому поводу заключается в следующей фразе: "Да пусть хоть каждую ночь гуляет, главное, чтобы на поле демонстрировал что он хороший игрок"
и мой мозг выдал следующую фразу: "pa'mi que salga todas las noches, pero que demuestra en el campo que es un buen jugador. "
мне кажется, я уже где-то слышал нечто подобное... это правильно?
можно ли так сказать?
 Condor
>"Да пусть хоть каждую ночь гуляет, главное, чтобы на поле демонстрировал что он хороший игрок"
и мой мозг выдал следующую фразу: "pa'mi que salga todas las noches, pero que demuestra en el campo que es un buen jugador. "
Не знаю, кто, как и почему говорит одно или другое, поэтому исправим только орфографические и грамматические ошибки.
POR mÍ que salga todas las noches, pero que demuestrE en el campo que es Ø buen jugador.
 Rioja
Госпожа П. выудила из русскоязычного интернета проплывающую грязь и поделилась богатым уловом со всеми. Маркиз внимательно исследовал выловленный образчик юмора и выдал обобщение: «...если мы научились с полным равнодушием и издёвкой воспринимать ужасные трагедии ближнего своего, то не можем претендовать ни на какое сострадание и сочувствие со стороны окружающих нас людей, когда с нами произойдёт, не дай бог, что-то подобное». Кто эти «мы»? Уроды из интернета?
Маркиз избегайте обобщений.Кроме самой госпожи П. здесь никто не подписывался под грязью, поданной под видом юмора.
В цивилизованной Европе на стенах и в интернете тоже грязи достаточно, а русская пословица гласит: «Ложка дегтя бочку меда портит».
Жаль погибших. Хотите выразить сочувствие, вам сюда: www.36splt.mil.pl

Новое в блогах и на форуме

Favorito VS Querido ?
Clarita Clarita
 400     4     0    78 дней назад
¿Como diferen los adjetivos "favorito" y "querido"? Ayudame, por favor))
Me ofrezco a enseñar español a personas de Rusia y Ukrania
Abel Abel
 550     0     0    103 дня назад
me ofrezco a enseñar español a cualquier persona de Rusia
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
прозвонка
Искали 42 раз
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 30 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
Показать еще...