Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 40 (19 ms)
Послушай, Турист. Давай не будем реагировать на этих клонобразов. Если не реагировать на их реплики, то они скоро исчезнут, как в свое время исчезли динозавры
Да, Сеня, пусть гниют в своих собственных ..... Сами понимаете. потом идет не очень публичное слово. Удачи.
>Сеня escribe:

>--------------

>Послушай, Турист. Давай не будем реагировать на этих клонобразов. Если не реагировать на их реплики, то они скоро исчезнут, как в свое время исчезли динозавры

 Пользователь удален

>Сеня написал:

>--------------

>Послушай, Турист. Давай не будем реагировать на этих клонобразов. Если не реагировать на их реплики, то они скоро исчезнут, как в свое время исчезли динозавры

Во! Золотые слова! Слушай, Дурист, сам себя - иногда какой-либо из твоих внутренних голосов способен изрекать дельные вещи. Не реагируй - и я умру... как гордый динозавр... через пару миллионов лет...
Всё нравится, только жаль, что исчез раздел "люди вокруг" где можно было видеть вновь прибывших. Сейчас этой функции я не увидел.
Алексндр! Если подождете до след. недеи, т.к. мне надо на пару дней исчезнуть - я переадресую это своему несостоявшемуся архимандриту - и его консультацию перекину Вам. Придется малость обождать, ладно?
Un beso!
Да, а у некоторых бывших товарищей в нашем обществе продолжают мощно пульсировать партийно-комунистические реакции на всё происходящее вокруг, хотя это время давно уже кануло в Лету, ничего не поделаешь как говорится: "Árbol torcido jamas su rama endereza".
Кануть в Лету
Из древнегреческой мифологии. Лета, по верованиям древних греков, — это река забвения, через которую надо переплыть на ладье кентавра Харона, чтобы попасть в «царство мрачного Аида», то есть в загробный мир. Пересекая эту реку, душа человека освобождается от всего земного, забывает все, что было в земной жизни.
Иносказательно: исчезнуть из памяти, исчезнуть из жизни стать жертвой забвения и т.д.

>Feodosiy написал:

>--------------

>Смысл русского текста таков :

Да сметутся ( здесь не в смысле уничтожаться - а просто уйдут долой, как бы исчезнут) от лица Отца сирых и вдовых ( он отец сирых и вдовых).
>Текст конечно не простой, но тем блаженнее победа ( так говорят)

Не знаю чей он Отец, но лучше бы у них была Мать, я имею в виду, у сирых, а вдовым тоже больше нужен Муж, а не отец.
Сметутся здесь надо понимать не в смысле исчезнут и, тем более ни куда не уйдут, а будут Им защищены, поэтому по-испански это может звучать как:
Que sean amparados ante la mirada del Padre los huerfanos y las viudas.
Serán amparados/protegidos bajo la mirada del Padre todos los huerfanos y las viudas.
Жизнь
Цветы цветут и затем увядают. Звезды сияют и однажды уходят в небытие. Даже земля, солнце, наша галактика... вся вселенная. Настанет день, когда они исчезнут. По сравнению с этим, жизнь человека - не более чем миг. На протяжении этого несущественного отрезка времени, человек рождается, влюбляется, ненавидит... плачет, борется, получает раны, переживает счастье и горе, и в конце концов погружается в вечный сон, называемый Смертью.

>Alexey написал:

>--------------

>Прошу прощение за резкость, но: "сметутся" это от слова "смятение", а не от слова "подметать". Тогда исмысл текста на русском сразу принимает форму. Имеется в виду не полное уничтожение а приведение "грешников в трепет"

Да Алексей трудно с вами не согласиться в этом вопросе - это слово " сметутся " в этом контексте имеет значение как бы в двух испостасях одновременно те одно из них действительно войдут в состояние "смятения" и в тоже время присутствует оттенок - исчезнут с поля зрения.
Бабье лето для сравнения
Здорово, компадресы!
Предлагаю вам прослушать эту известнейшую композицию Джо Дассена на испанском, русском, и французском языках, для сравнения.
Интересно то, что в семидесятые годы одно время стало очень модным петь песни в сочетании с речитативом, но потом это резко исчезло и больше не повторялось, насколько я знаю. Мне лично не нравятся подобные слишком жалобные слова песен, но музыка, музыка совсем другое дело, без всякого сомнения.








Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 591     4     0    88 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...