Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 5 (12 ms)
Это вроде контракт был? Не рекламная листовка, насколько я поняла.
А вот ещё:
- ДЕВУШКИ ДЛЯ ВСТРЕЧИ ГОСТЕЙ НА МЕРОПРИЯТИЯХ, НАГРАЖДЕНИЙ, ВРУЧЕНИЙ ПОДАРКОВ;
- ПРОМОУТЕРЫ ДЛЯ РАЗДАЧИ РЕКЛАМНЫХ БУКЛЕТОВ, ЛИСТОВОК;
- ПРОМО ПЕРСОНАЛ ДЛЯ ДЕГУСТАЦИЙ, СЕМПЛИНГОВ, ЛОТЕРЕЙ, РОЗЫГРЫШЕЙ.
Это всё из той же оперы.
Да, конечно. Но от содержания контракта тоже зависит "скорость" проплаты. Но в данном случае, представляет интерес найти точное соответствие.
>Adelaida Arias написал:

>--------------

>Это вроде контракт был? Не рекламная листовка, насколько я поняла.


>Морозов Евгений написал:

>--------------

>А вот ещё:

>- ДЕВУШКИ ДЛЯ ВСТРЕЧИ ГОСТЕЙ НА МЕРОПРИЯТИЯХ, НАГРАЖДЕНИЙ, ВРУЧЕНИЙ ПОДАРКОВ;

>- ПРОМОУТЕРЫ ДЛЯ РАЗДАЧИ РЕКЛАМНЫХ БУКЛЕТОВ, ЛИСТОВОК;

>- ПРОМО ПЕРСОНАЛ ДЛЯ ДЕГУСТАЦИЙ, СЕМПЛИНГОВ, ЛОТЕРЕЙ, РОЗЫГРЫШЕЙ.

>Это всё из той же оперы.

Да,
сижу и веселюсь.... ПРОМОУТЕРЫ ....промышленные моты?
как много слов. Да, на испанском это всё "azafatas"
Es cierto que hay otros tipos de azafatas: azafata de feria, azafata de convención, azafata de viajes de incentivo y azafata de protocolo.
Evgenii,- ПРОМОУТЕРЫ ДЛЯ РАЗДАЧИ РЕКЛАМНЫХ БУКЛЕТОВ, ЛИСТОВОК;
- ПРОМО ПЕРСОНАЛ ДЛЯ ДЕГУСТАЦИЙ, СЕМПЛИНГОВ, ЛОТЕРЕЙ, РОЗЫГРЫШЕЙ en español sería azafata promotora o promotora a secas.
-модели на выставку/ девушки для выставок creo que se trata de azafatas de imagen (que en realidad creo que comparte las funciones con la promotora).

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 440     4     0    62 дня назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...