Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>АКЕЛЛА написал:
>--------------
>Динерито - это здорово, можно сказать даже восхитительно, самая лучшая пастилья от всех болезней и напастей, так что я бы тоже не отказался.
"I don't care too much for money, money can't buy me love" (The Beatles)
>Трубадур Приколист написал:
>--------------
на этот раз я не смог отказаться от заманчивой оферты, так как жадность преобладала на этот раз, а финансы поизносились. Так что, компаньерос, жду вашего мнения по этому поводу и "Qué me den una voz de aliento, joder!!!
SMQ,
не трусьте. Если совсем невмоготу станет, пишите, смогу подстраховать.
>
>
>Yelena написал:
>--------------
>
>>Трубадур Приколист написал:
>>--------------
> на этот раз я не смог отказаться от заманчивой оферты, так как жадность преобладала на этот раз, а финансы поизносились. Так что, компаньерос, жду вашего мнения по этому поводу и "Qué me den una voz de aliento, joder!!!
>
>SMQ,
>не трусьте. Если совсем невмоготу станет, пишите, смогу подстраховать.
>>
>>
>
Спасибо, Лена, ты настоящий друг, не то что те, которые у меня на Фейзбуке и в Твиторе. Ты одна стоишь миллион их.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 47 (22 ms)
Динерито - это здорово, можно сказать даже восхитительно, самая лучшая пастилья от всех болезней и напастей, так что я бы тоже не отказался.
>Condor написал:
>--------------
>Te pedirán dinerito :)))
>Condor написал:
>--------------
>Te pedirán dinerito :)))
Вот чем отличается профессионал от любителя:
пусть даже через силу, но он не откажется от перевода столь корявого текста, выполненного на
тичном газетно-бульварном языке...
Это не комплемент, друзья, это я о себе: прочёл, посмотрел источник, поёжился, и закрыл страницу.
В чём каюсь перед уважаемой просительницей помощи...
пусть даже через силу, но он не откажется от перевода столь корявого текста, выполненного на
тичном газетно-бульварном языке...
Это не комплемент, друзья, это я о себе: прочёл, посмотрел источник, поёжился, и закрыл страницу.
В чём каюсь перед уважаемой просительницей помощи...
Э-э-х, Аспиринушка, лет 25 и кило 20 тому назад я бы и первым не отказался! А сейчас - уж лучше побуду заинтересованным наблюдателем. Всё толку больше будет - вдруг совет человека с опытом понадобится! :lol-lol-lol:
>АКЕЛЛА написал:
>--------------
>Динерито - это здорово, можно сказать даже восхитительно, самая лучшая пастилья от всех болезней и напастей, так что я бы тоже не отказался.
"I don't care too much for money, money can't buy me love" (The Beatles)
Семинаристы тоже не зануды, они студенты и тоже умеют шутить. Много-много лет назад один мой знакомый семинарист рассказал о ходившем по Духовной семинарии анекдоте. Было дано домашнее задание по риторике: написать сочинение, где все слова начинались бы на букву О. И среди прочих был написан такой Опус:
Обозревая окрестности обители, отец Онуфрий обнаружил оголённую Ольгу. - Ольга, отдайся, обогачу! - Ольга отказалась. - Ольга отдайся, озолочу!! Ольга отдалась. Опосля отец Онуфрий от оплаты отказался. Обозлённая Ольга огрела отца Онуфрия оглоблей, отчего отец Онуфрий окачурился.
На опусе была поставлена рукой батюшки, ведущего риторику, такая оценка: Огульно, охально, однако отлично!
Обозревая окрестности обители, отец Онуфрий обнаружил оголённую Ольгу. - Ольга, отдайся, обогачу! - Ольга отказалась. - Ольга отдайся, озолочу!! Ольга отдалась. Опосля отец Онуфрий от оплаты отказался. Обозлённая Ольга огрела отца Онуфрия оглоблей, отчего отец Онуфрий окачурился.
На опусе была поставлена рукой батюшки, ведущего риторику, такая оценка: Огульно, охально, однако отлично!
Женонасилие? Насилие в семье?
Столько русских в Испании, столько переводчиков, и вот снова мне приносят для правки "перевод", где "violencia doméstica" озвучена как "домашнее насилие" ( от правки отказалась, пусть "переводчик" сначала переведёт).
Нашла неплохую статью на эту тему, которую и предлагаю к Вашему вниманию.
http://grupo.us.es/grehcco/ambitos17/11Rodriguez.pdf
Нашла неплохую статью на эту тему, которую и предлагаю к Вашему вниманию.
http://grupo.us.es/grehcco/ambitos17/11Rodriguez.pdf
Турист! У меня такой вопрос: а ты никогда не влюблялся настолько, что ты мог пойти на безумный поступок ради любимой? Ты бы смог отказаться от всех благ, даже уйти в лес, лишь бы только быть с ней всегда?
>- Die Tourist - написал:
>--------------
>Все мы ошибаемся, одни больше, другие все время.
>- Die Tourist - написал:
>--------------
>Все мы ошибаемся, одни больше, другие все время.
Тогда бы хотелось бы уловить разницу. В словаре написано:
derecho de tanteo = derecho de adquisición preferente(право преимущественной покупки)
retracto / derecho de retracto
1. право обратной покупки;
2/. право преимущественной покупки;
3. право выкупа (заложенного имущества);
4. право освобождения (имущества) от залогового обременения;
5. право отказаться
То есть получается, что у них есть одинаковые смысловые значения, зависимые от контекста, или нет?
derecho de tanteo = derecho de adquisición preferente(право преимущественной покупки)
retracto / derecho de retracto
1. право обратной покупки;
2/. право преимущественной покупки;
3. право выкупа (заложенного имущества);
4. право освобождения (имущества) от залогового обременения;
5. право отказаться
То есть получается, что у них есть одинаковые смысловые значения, зависимые от контекста, или нет?
>Трубадур Приколист написал:
>--------------
на этот раз я не смог отказаться от заманчивой оферты, так как жадность преобладала на этот раз, а финансы поизносились. Так что, компаньерос, жду вашего мнения по этому поводу и "Qué me den una voz de aliento, joder!!!
SMQ,
не трусьте. Если совсем невмоготу станет, пишите, смогу подстраховать.
>
>
>Yelena написал:
>--------------
>
>>Трубадур Приколист написал:
>>--------------
> на этот раз я не смог отказаться от заманчивой оферты, так как жадность преобладала на этот раз, а финансы поизносились. Так что, компаньерос, жду вашего мнения по этому поводу и "Qué me den una voz de aliento, joder!!!
>
>SMQ,
>не трусьте. Если совсем невмоготу станет, пишите, смогу подстраховать.
>>
>>
>
Спасибо, Лена, ты настоящий друг, не то что те, которые у меня на Фейзбуке и в Твиторе. Ты одна стоишь миллион их.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз