Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Yelena escribe:
>--------------
>
>>Chi написал:
>>--------------
>>
>>>>Тут вода не должна быть ооочень горячей. Она должна быть не более 70 градусов. Ни в коем случае не кипяток. Заваривание предполагает кипяток, но я, например, всё равно говорю "заваривать мате".
>
>
>Chi,
>
>:)) думаю, что я "на ощупь" не отличу, 50 или 70
Елена, а ты попробуй языком воду, заверяю, ты сможешь отличить 50° от 70° :)
>Condor написал:
>--------------
>
>>>Елена, а ты попробуй языком воду, заверяю, ты сможешь отличить 50° от 70° :)
Кондор, так после 50 станет всё равно
>Condor написал:
>--------------
>
>>>Елена, а ты попробуй языком воду, заверяю, ты сможешь отличить 50° от 70° :)
Кондор, так после 50 станет всё равно
>Сракомёт написал:
>--------------
>Еще один любитель копировать информацию с Википедии.
Если ты не способен отличить Википедию от новостей, тогда иди учись, учись для того, чтобы хотя бы суметь выбрать и скопировать что-либо, едрить твою.
> -Yóukè- написал:
>--------------
>К сожалению нет четких соответствий. Есть просто определенный традиций в переводе.
Вот это называется "писатель статей со степенью"!!! Есть "определенный традиций" в том, что "наше всё" не может отличить ни род слова, ни грамматику, ни правила расстановки знаков препинания,то есть вообще ничего... Это у него такой УЗУС русского языка!
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 38 (11 ms)
Бла. Bla bla.
>In-Cognito написал:
>--------------
>А ты раскинь жалкими остатками своего сгнившего умишка. Может, и отличишь вопрос от ответа?
>In-Cognito написал:
>--------------
>А ты раскинь жалкими остатками своего сгнившего умишка. Может, и отличишь вопрос от ответа?
А ты раскинь жалкими остатками своего сгнившего умишка. Может, и отличишь вопрос от ответа?
Yo no sufro de locura... La disfruto a cada momento. Jaja.
>In-Cognito написал:
>--------------
>А ты раскинь жалкими остатками своего сгнившего умишка. Может, и отличишь вопрос от ответа?
>In-Cognito написал:
>--------------
>А ты раскинь жалкими остатками своего сгнившего умишка. Может, и отличишь вопрос от ответа?
>Yelena escribe:
>--------------
>
>>Chi написал:
>>--------------
>>
>>>>Тут вода не должна быть ооочень горячей. Она должна быть не более 70 градусов. Ни в коем случае не кипяток. Заваривание предполагает кипяток, но я, например, всё равно говорю "заваривать мате".
>
>
>Chi,
>
>:)) думаю, что я "на ощупь" не отличу, 50 или 70
Елена, а ты попробуй языком воду, заверяю, ты сможешь отличить 50° от 70° :)
>Condor написал:
>--------------
>
>>>Елена, а ты попробуй языком воду, заверяю, ты сможешь отличить 50° от 70° :)
Кондор, так после 50 станет всё равно
>Condor написал:
>--------------
>
>>>Елена, а ты попробуй языком воду, заверяю, ты сможешь отличить 50° от 70° :)
Кондор, так после 50 станет всё равно
Маркиз, дальтонизм имеет еще одно значение: неспособность отличить словарь Даля от словаря морфем :))
Что касается "аутоназии", то это явно "гимназия" для автолюбителей, что=то типа "автошколы", ведь так?
Всему можно найти должное объяснение... Если постараться...
Что касается "аутоназии", то это явно "гимназия" для автолюбителей, что=то типа "автошколы", ведь так?
Всему можно найти должное объяснение... Если постараться...
>Сракомёт написал:
>--------------
>Еще один любитель копировать информацию с Википедии.
Если ты не способен отличить Википедию от новостей, тогда иди учись, учись для того, чтобы хотя бы суметь выбрать и скопировать что-либо, едрить твою.
> -Yóukè- написал:
>--------------
>К сожалению нет четких соответствий. Есть просто определенный традиций в переводе.
Вот это называется "писатель статей со степенью"!!! Есть "определенный традиций" в том, что "наше всё" не может отличить ни род слова, ни грамматику, ни правила расстановки знаков препинания,то есть вообще ничего... Это у него такой УЗУС русского языка!
Во-первых, судя по тому, что автор вопроса не может отличить греческий от русского, ваш русский перевод вряд ли ему поможет. :lol:
Во-вторых, как понимать Ваше "может быть"? Вы владеете греческим?! Или занимаетесь профессиональным гаданием? Утолите, ради Бога, моё любопытство!
Во-вторых, как понимать Ваше "может быть"? Вы владеете греческим?! Или занимаетесь профессиональным гаданием? Утолите, ради Бога, моё любопытство!
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз