Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 4 (17 ms)

>Mapaches Mom escribe:

>--------------

>

>>Кузя написал:

>>>>Это был шлейф от туриста ))))

>увы, Кузя :( Это были местные аборигены. И детели они на Родину, и радовались, что скоро их обнимет родной запах.

Ты была с ним рядом, родная? Ааа, ну тогда тем более всё понятно )))
> Но так как Кузя упряма как животное, упоминаемое в названии ветки,

Не забывай, дорогуша, ты тоже уперлась в эту ветку ;)
Спасибо за помощь, Елена. Также нашёл следующую информацию:
ПРЯМ,Частица; неизменяемое
Семантические свойства[править]
Значение[править]
1. прост. то же, что прямо; употребляется при выражении возражения против чего-либо; соответствует по значению словам: как же! вот ещё!
2. прост. употребляется при выражении усиления значения; соответствует по значению слову: совершенно, просто
◆ А мы нашли дверь незапертую, впёрлись, прям так, без билетов, ― а вагоны-то все простые идут, все простые, хоть на полке растягивайся.
Вот теперь намного точнее может быть моё угадывание. Если бы Вы ещё описали,как выглядит то, куда уперлась стрелка...Тогда "Chapa cierre vaciado cimentación" скорее всего будет подстилка из листового материала, которая предназначена для того, чтобы цементное молочко не уходило в землю при бетонировании. Так что никаких оконных проёмов.
"varilla de rea" - скорее всего какая-нибудь тяга, оттяжка или вообще заземляющий штырь.
"cercos"- могут быть полосы и ограждение. Если ёмкость предназначена для нефтепродуктов, то может быть обваловка.
Если ничего не прояснилось, то дайте мне описание каждого элемента.
 _no_
Начну с "varilla de rea". Чертеж называется "placa de anclaje". На нем изображена (вид сверху, спереди, сбоку) "chapa" а под ней четыре бетонные опоры, похожи на столбики. Внешне все это напомниает обычны стол, ножки которого и называются "varilla de rea"
Все-таки я сколняюсь что "cercos" - это арматурная обводка, т.е. арматурная сетка расположенная по краю цилиндрического котлована под фундамент.
По повду "chapa de cierre". Она имеется на отдельном чертеже для ее изготовления. Ну плита плитой.
А вот когда она на общем чертеже, где уже все изделия вместе собраны, то они расположены (там их несколько) горизонтально и проходят по диагонали дна элеватора, образуя под собой некий закрытый канал (под элеватором). Хотя я могу и ошибаться.
>Леонид Викторович Манько escribe:

>--------------

>Вот теперь намного точнее может быть моё угадывание. Если бы Вы ещё описали,как выглядит то, куда уперлась стрелка...Тогда "Chapa cierre vaciado cimentación" скорее всего будет подстилка из листового материала, которая предназначена для того, чтобы цементное молочко не уходило в землю при бетонировании. Так что никаких оконных проёмов.

>"varilla de rea" - скорее всего какая-нибудь тяга, оттяжка или вообще заземляющий штырь.

>"cercos"- могут быть полосы и ограждение. Если ёмкость предназначена для нефтепродуктов, то может быть обваловка.

>Если ничего не прояснилось, то дайте мне описание каждого элемента.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 596     4     0    90 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
Показать еще...