Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Маруся escribe:
>--------------
>Impresion diagnostica lujacion hombro decho (правое?)
>Radiologia Ap(?) hombro
>тематика медициская вывих плеча
> текст написан ручкой так тяжело разобраться
>спасибо
Посмотрите эту ссылку, возможно Вам будет более понятно:
http://tsid.net/radiologia/traumatologia/mmss.htm
>Ekaterina написал:
>--------------
>Lo que lleva a considerar el habitat construido como un entoprno HA SER MANEJADO para garantizar la debida accesibilidad en las viviendas.
Целую ручки-с, мадам, и прошу вашей снисходительности для того, чтобы объяснить мне дураку - в какой это стране до сих пор так изящно выражаются по латыни, или это уже не латынь, но ещё и не испанский? В любом случае, поздравляю вас, похоже, что вы нашли недостающее звено между этими двумя языками.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 30 (14 ms)
помогите с сокращениями
Impresion diagnostica lujacion hombro decho (правое?)
Radiologia Ap(?) hombro
тематика медициская вывих плеча
текст написан ручкой так тяжело разобраться
спасибо
Radiologia Ap(?) hombro
тематика медициская вывих плеча
текст написан ручкой так тяжело разобраться
спасибо
Gracias a todos por su valiosa ayuda. Me sirve “шариковая ручка”, como pensé inicialmente pero quería asegurarme. La cosa es que estoy acostumbrado a llamarla “bolígrafo”.
Шариковая ручка тоже своё название birome получила от фамилии изобретателя Laszlo Biro.
А ещё, пусть и не совсем в тему, но забавное, жировые валики на боках называют michelines из-за того, что символом Мишлен является надувной человечек Бибендум.
А ещё, пусть и не совсем в тему, но забавное, жировые валики на боках называют michelines из-за того, что символом Мишлен является надувной человечек Бибендум.
В реальной жизни (в Испании) встречалась эта фраза в смысле: нечто такого качества, что не стоит и браться исправлять. Вспоминаются слова моего школьного учителя рисования (в СССР): всем хорош рисунок, только не хватает ручки, чтоб его взять и выбросить.
>Маруся escribe:
>--------------
>Impresion diagnostica lujacion hombro decho (правое?)
>Radiologia Ap(?) hombro
>тематика медициская вывих плеча
> текст написан ручкой так тяжело разобраться
>спасибо
Посмотрите эту ссылку, возможно Вам будет более понятно:
http://tsid.net/radiologia/traumatologia/mmss.htm
забыла добавить: Кандинский такой же "русский" художник, как Милла Йовович- советская актриса.
Надеюсь Ты настолько знаком с его биографией, что понял меня.
Аргентинцы тоже полагают, что их стране принадлежит честь изобретения шариковой ручки. Потому что Ласло Биро имел честь упокоится на их клабдище. :)
У ОБРАЗОВАННОГО человека при слове РУССКОЕ ИСКУССТВО возникают вовсе не водка-икра-Малевич и иногда балет.
Надеюсь Ты настолько знаком с его биографией, что понял меня.
Аргентинцы тоже полагают, что их стране принадлежит честь изобретения шариковой ручки. Потому что Ласло Биро имел честь упокоится на их клабдище. :)
У ОБРАЗОВАННОГО человека при слове РУССКОЕ ИСКУССТВО возникают вовсе не водка-икра-Малевич и иногда балет.
Евгений, в настоящее время это слово просто означает "шариковая ручка". Первоначально, это был механический карандаш, который в др. странах называется "lapicero". В Испании называется "portaminas". Saludos.
>Морозов Евгений escribe:
>--------------
>Saludos, todos los amigos y conocidos.
>Quiero precisar la traducción de la palabra “lapicera” (versión argentina). Los diccionarios dan diferentes variantes, a veces contradictorias. Gracias.
>
>Морозов Евгений escribe:
>--------------
>Saludos, todos los amigos y conocidos.
>Quiero precisar la traducción de la palabra “lapicera” (versión argentina). Los diccionarios dan diferentes variantes, a veces contradictorias. Gracias.
>
Dourado - то dorado
1. adj 1) золотистый;
2) золочёный, позолоченный;
3) роскошный, блестящий, пышный; счастливый;
edad dorada счастливый возраст; 2. m 1) золочение;
2) позолота;
3) лихия обыкновенная (рыба); 4) pl металлическая отделка под позолоту;
5) pl позолоченные изделия (о дверных ручках и т. п.);
siglo dorado золотой век;
sueños dorado заветные желания, голубые мечты
же самое, что дорадо по испански:
1. adj 1) золотистый;
2) золочёный, позолоченный;
3) роскошный, блестящий, пышный; счастливый;
edad dorada счастливый возраст; 2. m 1) золочение;
2) позолота;
3) лихия обыкновенная (рыба); 4) pl металлическая отделка под позолоту;
5) pl позолоченные изделия (о дверных ручках и т. п.);
siglo dorado золотой век;
sueños dorado заветные желания, голубые мечты
же самое, что дорадо по испански:
>Ekaterina написал:
>--------------
>Lo que lleva a considerar el habitat construido como un entoprno HA SER MANEJADO para garantizar la debida accesibilidad en las viviendas.
Целую ручки-с, мадам, и прошу вашей снисходительности для того, чтобы объяснить мне дураку - в какой это стране до сих пор так изящно выражаются по латыни, или это уже не латынь, но ещё и не испанский? В любом случае, поздравляю вас, похоже, что вы нашли недостающее звено между этими двумя языками.
Перед Рождеством учительница спрашивает детей: - Завтра мы отмечаем Рождество Христово. А знаете ли вы, где Иисус Христос сейчас?
Машенька: - Он в моём сердце!
Мишенька: - Он на небесах!
Вовочка: - Он у нас дома в туалете!
Учительница: - Что-о-о-о-о??!!!
Вовочка: - Ей-Богу, каждое утро папа подбегает к туалету, дёргает за ручку, потом бьёт кулаком в дверь и орёт: Господи Иисусе! Ты всё ещё там??
Машенька: - Он в моём сердце!
Мишенька: - Он на небесах!
Вовочка: - Он у нас дома в туалете!
Учительница: - Что-о-о-о-о??!!!
Вовочка: - Ей-Богу, каждое утро папа подбегает к туалету, дёргает за ручку, потом бьёт кулаком в дверь и орёт: Господи Иисусе! Ты всё ещё там??
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз