Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 15 (44 ms)
Buenos días, Навуходоносор, Jobfe:
El sentido de la segunda expresión es más directo .... creo yo.
"Да, — сказал папа и сложил газету. — На нем черти рвут, он лазает по заборам, он скачет по деревьям и носится по крышам. На него не напасешься!"
Victor Dragunskii "El catalejo"
Se podría traducir " Los mismos diablillos se los rompen (los pantalones de Deniska)"
El sentido de la segunda expresión es más directo .... creo yo.
"Да, — сказал папа и сложил газету. — На нем черти рвут, он лазает по заборам, он скачет по деревьям и носится по крышам. На него не напасешься!"
Victor Dragunskii "El catalejo"
Se podría traducir " Los mismos diablillos se los rompen (los pantalones de Deniska)"
Ба, да никак тут снова Енотиха появилась? Похоже, что всё-таки отпустили ее врачи временно по поводу ремиссии. Ну всё, хлопцы, теперь уж точно наш форум станет филиалом психбольницы. Слабонервных прошу заранее запастись справочной литературой, ибо болезни тут представлены РАЗНЫЕ, с непривычки можно и перепутать.
>Condor написал:
>--------------
>
>Чи, в предчуствие крови ты много не ожидай, это у матадоров и быков их много. А так как у нас простых смертных её мало, мы так немножко друг на друга ей побрызгаем как настоящие индейцы.
Ну вот так всегда. А я только поп-корном запаслась, в кресле удобно устроилась.
>--------------
>
>Чи, в предчуствие крови ты много не ожидай, это у матадоров и быков их много. А так как у нас простых смертных её мало, мы так немножко друг на друга ей побрызгаем как настоящие индейцы.
Ну вот так всегда. А я только поп-корном запаслась, в кресле удобно устроилась.
traducción frases
¿Sabría alguien decirme cómo se traducen las siguientes expresiones en español? Son don frases que aparecen en un cuento y aunque no están seguidas, creo que tienen relación.
"на него не напасёшься" ¿Sería algo así como "no se cansa nunca"?
Y "на нём просто черти рвут"
Gracias
"на него не напасёшься" ¿Sería algo así como "no se cansa nunca"?
Y "на нём просто черти рвут"
Gracias
La primera expresión quiere decir algo como "por mucho que te abastezcas va a ser poco para él", mientras que la segunda, sí, algo como "no se cansa nunca", pero ésta última frase más bien la intuyo. Creo que la he oído en el contexto de una persona ansiosa por algo.
En cuanto a la primera, te doy un ejemplo: de un bebé que mea mucho se puede decir "на него памперсов (pañales) не напасешься!" :))))))))))
En cuanto a la primera, te doy un ejemplo: de un bebé que mea mucho se puede decir "на него памперсов (pañales) не напасешься!" :))))))))))
Честно говоря, молодые женщины совсем оборзели, никаких бабок на них не напасёшься, поэтому им нельзя давать слабинку ни в коем случае, иначе залезут на шею и будут погонять своими острыми и длинными каблучками. Идиоты те, которые ведутся на их соблазнительные позы и ужимки, теряют самоконтроль и готовы при этом тут же броситься в огон и в воду ради них, не задумываясь о том, что им(идиотам), как в футболе, тут же найдут замену, когда этого потребует игровая ситуация.
ДОРОГИЕ ДРУЗЬЯ ! GRASIAS A TODOS ЗА СОВЕТЫ И ПОДДЕРЖКУ. РЕШЕНО. ЕДЕМ В МАЕ. И КОНЕЧНО НАДО ЗАПАСТИСЬ ПРОВИЗИЕЙ. НУ А ЕСЛИ РОДИНА НЕ ПРИМЕТ NO PASA NADA. Я ТОЖЕ БУДУ АДОПТИРОВАТЬСЯ К НОВОЙ ЖИЗНИ. ПОСЛЕДНИЙ РАЗ БЫЛА В РОССИИ 7 ЛЕТ НАЗАД. С НЕПРИВЫЧКИ ПРОСТОЯЛА НА ОСТАНОВКЕ АВТОБУСА ПОЛТОРА ЧАСА. А ВСЕ ПОТОМУ. ЧТО ИНТЕЛЛИГЕНТНО ПРОПУСКАЛА ЛЮДЕЙ В АВТОБУС. ЗАБЫВ. ЧТО НАДО ПЕРЕТЬ ВПЕРЕД РАБОТАЯ ПРИ ЭТОМ ЛОКТЯМИ. ПРАВДА ЧЕРЕЗ 2 ДНЯ НАВЫК ВОСТАНОВИЛСЯ.
Mapaches, это все клоны нашего клоуна:
Krotov - Incognito: quienselassabe, nomelase, el parlante, mmmmmmmmmmmm, ppppppppppppurrrr. Todos registrados el 6 de marzo.
Lucrecia, Jimena, Elia, Krotov (en español y en ruso), In-Cognito (alias Krotov), In-Cognita, etc. Еще где-то десяток. Человек даже перестал спать, ведь всех клонов-клоунов надо кормить. Он все время, как неповоротливый слон, ходит по чужим страницам. Он уже Вас посетил сегодня?
>In-Cognito escribe:
>--------------
>Ба, да никак тут снова Енотиха появилась? Похоже, что всё-таки отпустили ее врачи временно по поводу ремиссии. Ну всё, хлопцы, теперь уж точно наш форум станет филиалом психбольницы. Слабонервных прошу заранее запастись справочной литературой, ибо болезни тут представлены РАЗНЫЕ, с непривычки можно и перепутать.
Krotov - Incognito: quienselassabe, nomelase, el parlante, mmmmmmmmmmmm, ppppppppppppurrrr. Todos registrados el 6 de marzo.
Lucrecia, Jimena, Elia, Krotov (en español y en ruso), In-Cognito (alias Krotov), In-Cognita, etc. Еще где-то десяток. Человек даже перестал спать, ведь всех клонов-клоунов надо кормить. Он все время, как неповоротливый слон, ходит по чужим страницам. Он уже Вас посетил сегодня?
>In-Cognito escribe:
>--------------
>Ба, да никак тут снова Енотиха появилась? Похоже, что всё-таки отпустили ее врачи временно по поводу ремиссии. Ну всё, хлопцы, теперь уж точно наш форум станет филиалом психбольницы. Слабонервных прошу заранее запастись справочной литературой, ибо болезни тут представлены РАЗНЫЕ, с непривычки можно и перепутать.
Крошка Енот, говорят, много времени в интернете проводить тоже опасно для психического здоровья, можно приобрести стойкую ненависть ко всем вокруг и синдром нарцисцизма. Залезь в бункер, запасись сухим пайком и ни в коем случае не ходи в театр, кино, концерты, дискотеки, рестораны, бары, кафе, по улицам города, а еще лучше надень белые тапочки и ползи... Чтобы время сэкономить на доставку.
А я буду наслаждаться жизнью, растить детей, внуков, ходить с ними туда, куда я захочу, не думая о плохом. Кстати, с ментами имеют проблемы те, кто пытался или пытается нарушить закон, так что проблему всегда надо искать в себе, а не в ком-то другом, ага?
А я буду наслаждаться жизнью, растить детей, внуков, ходить с ними туда, куда я захочу, не думая о плохом. Кстати, с ментами имеют проблемы те, кто пытался или пытается нарушить закон, так что проблему всегда надо искать в себе, а не в ком-то другом, ага?
Хочу поделиться, что здесь в Коста-Рике издавна запрещены корриды, но людям нравится опасность, адреналин. Поэтому они - в последнюю неделю перед Рождеством - устраивают игры с быками. На большую площадку "redondel" выходят где-то 50 молодых людей (за деньги, естественно), а потом выпускают быка, не очень большого, а так, средненького, и все от него в рассыпную! А бык осмотрится по сторонам, да как кого-нибудь подденет рогом под штаны! Вот это здорово! Спастись от быка можно просто - перепрыгнуть через загородку. Прыг - прыг, туда-сюда, окружают быка, водят хороводы, чтобы он закружился. Бык бегает, бегает и устаёт, тогда его дразнят, за хвост тянут. Когда уже никак бегать не хочет, убирают - закидывают лассо - и уводят. Выгоняют следующего - уже в присутствии другого состава "импровизированных тореро", как их зовут. Хотя это развлечение тоже не слишком-то "интеллектуальное", но хотя бы никого не убивают. Но каждый день одного-двух парней на носилках уносят с ушибами и переломами, до смерти пока дело не дошло. (Если бык уж слишком увлёкся и топчет какого-нибудь бедолагу, выбегают настоящие тореро и отвлекают его внимание). Здесь в Коста-Рике - это любимое зрелище, если не на трибунах, то у телевизора всё население сидит, не отрываясь.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз